Cela va de soi. Cela va sans dire.
言而喻。这
消说。
Cela va de soi. Cela va sans dire.
言而喻。这
消说。
Il est toujours assez clair qu'une demande de réparation sera présentée.
始终言而喻的
,随后将提出索赔要求。
L'importance de trouver des solutions à ce problème n'échappe à personne.
解决气候变化问题的重要言而喻。
Bien évidemment, les droits ne sont pas une monnaie d'échange dans le processus des négociations.
言而喻,权利
谈判过程中讨价还价的筹码。
Il va de soi que le maintien du statu quo est extrêmement dangereux.
让这种局势继续持续下去会有多危险言而喻的。
Il va sans dire que personne ne conteste l'importance des élections.
言而喻,无人否认选举的重要
。
Qu'il soit souhaitable d'adopter ces mesures, cela, nous l'espérons, ne fera aucun doute.
我,采取这些
骤的可取
言而喻的。
Nous devons alors, bien évidemment, renoncer à toute mesure unilatérale.
因此,言而喻的
,我
必须慎重放弃单方面行动。
Il est entendu qu'aucune indemnisation n'a été accordée aux plaignants.
言而喻,申诉人最后没有就此获得补偿。
M. Lalliot doute que la recommandation 16 g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他对建议16(g)否必要有疑问,因为它所阐述的内容
言而喻的。
Les quatre dernières catégories se passent d'explications.
最后四项类别言而喻的。
Il va sans dire ou presque qu'un tel traité peut et doit être vérifié.
这样一项条约可以而且也必须接受核查,这几乎言而喻的。
Cette évidence demeure vraie au XXIe siècle.
在这个新世纪里,这个言而喻的道理仍然没有改变。
Il va de soi que ces problèmes doivent être considérés globalement.
言而喻,对这些问题应全面予以考虑。
Il va sans dire que l'intégrité territoriale de l'Afghanistan doit être garantie.
言而喻,阿富汗的领土完整必须得到保证。
Presque toutes les organisations considèrent que cette recommandation va de soi.
人认为,对几乎所有组织来说,该建议都
言而喻的。
Les corrélations entre développement socioéconomique et stabilité politique ne sont en effet plus à démontrer.
确实,经济社会发展与政治稳定之间的关联言而喻的。
Il est entendu qu'il s'agit d'allégations sérieuses visées au paragraphe 9 de la résolution.
言而喻,这
指该决议第9段所述的可信指控。
On peut donc considérer son indépendance comme acquise.
因此,它的独立应当认为
言而喻的。
Et pourtant, les historiens nous le diront, les migrations sont aussi vieilles que le monde.
然而,历史学家将证实,移徙问题一个与世界同样古老的问题,国际移徙组织的作用和地位也
言而喻。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。