D'autre part, notre Conseil doit renouveler dans les prochains jours le mandat des forces impartiales.
其次,在今后日子里,安理会应当延长
部队
任期。
D'autre part, notre Conseil doit renouveler dans les prochains jours le mandat des forces impartiales.
其次,在今后日子里,安理会应当延长
部队
任期。
Les personnes accusées doivent être jugées par un tribunal juste et impartial.
必须在公正法庭中审判被告。
Notre engagement dans cette région repose sur les principes de transparence et d'impartialité.
我们本着透明原则参与那里
事务。
Les activités opérationnelles doivent également respecter les principes d'impartialité, d'universalité et de multilatéralisme.
业务活动也必须同、普遍
多边主义原则保持一致。
L'action humanitaire doit, de son côté, s'astreindre au strict respect des principes de neutralité et d'impartialité.
而人道主义行动进行必须严格遵守中立
原则。
Ces séances d'information pourraient aider le Conseil à prendre des décisions plus équilibrées et plus impartiales.
这种通报可以协助安全理事会作出更加平衡决定。
Il faut néanmoins s'assurer que toutes les affaires renvoyées soient jugées d'une manière juste, impartiale et équitable.
但是,必须确保以公平、均衡
方式审理所有移
件。
Nous sommes donc convaincus que les délibérations et la décision de la CIJ seront justes et impartiales.
因此,我们相信,国际法院审议
裁决将是公平
。
Ses différentes entités fournissent des données scientifiques objectives et mènent des activités de surveillance et d'alerte rapide.
各联合国机构提供了科学证明、进行监测
提供早期预警。
La proposition d'envoyer une mission d'établissement des faits non partisane à Djénine a connu le même sort.
向杰宁派遣一个任何一方
实况调查团
建议也遭到同样
命运。
C'est grâce à son impartialité, unanimement reconnue, qu'elle est en mesure de jouer le rôle positif qu'elle joue.
正是由于其普遍公认性,它才能够发挥这种积极作用。
Dans la deuxième phrase, insérer après les mots « exactitude des faits » les mots « l'actualité des données, l'absence de sélectivité ».
“准确”两字之后应插入“及时、”等字。
À un tout autre niveau, l'ONU devrait veiller à son image d'acteur impartial et objectif afin d'améliorer sa sécurité.
在另一方面,联合国应当维护其客观行动者
形象,以加强其安全。
Nous aimerions avoir une observation et des rapports très précis et impartiaux de la part du Conseil de sécurité.
我们要使安全理事会获得非常精确、观察情况
报告。
Elle a voté en sa faveur mais cela ne veut pas dire qu'elle a pris parti dans le conflit.
该代表团对决议草投了赞成票,但这并
意味着它
冲突中
一方。
Cette attitude partisane et injuste de l'AIEA n'a fait que compliquer les tentatives de règlement de la question nucléaire.
原子能机构采取这种公正态度,只能使争取解决核问题
进程复杂化。
Promotion des principes d'universalité, d'impartialité, d'objectivité et de non-sélectivité en tant que piliers de l'activité du Conseil
促进普遍性、公正性、客观性等原则,这些都是理事会工作
支柱。
Le Conseil doit agir rapidement et résolument pour mettre en oeuvre la résolution contre le terrorisme sans crainte ni favoritisme.
安理会必须迅速果断地行动,既畏惧也
地执行反恐怖主义决议。
Il nous faut un juge international, indépendant et impartial, comme stipulé par le Conseil de sécurité dans le mandat du TPIR.
我们需要一位符合安全理事会在卢旺达国际法庭规约中规定
国际性
、独立
法官。
Il serait peut-être sage de poser un regard juste et équilibré sur ces conflits en tâchant d'y trouver une solution politique.
以公正态度审视这些冲突并努力为其寻求政治解决方
可能是明智
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。