Il se fait rouler dans la farine.
上当了。
Il se fait rouler dans la farine.
上当了。
Il est jeune et facile à tromper.
很年轻,容易上当。
Il ne faut pas lui en conter.
不是容易上当的人。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Il fait l'interprétation à la Foire.
在商品交易会上当翻译。
Il est comme un loup en perruque de mouton pour attendre de manger des enfants!
它如一只披羊皮的狼,等待上当的孩子填饱它的肚子!
Il s'est fait empiler.
上当受骗了。
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相,会员国将不会上当受骗。
Le tour est joué.
木已成舟。这下可上当了。
Je suis refait!
我上当了!我受骗了!
Les chiens prennent le change.
猎狗上当, 弄错了捕捉目标。
On est bon!
糟糕了!完了!上当了!
Voilà un gibier facile.
这是一个容易上当受骗的人。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么??我们上当受骗了!
是假的!
Lieu d`origine d`origine pour apprendre, pour se prémunir contre de multiples dupé, trompé à des prix élevés.
向原产地学习,谨防多次上当,以高价被骗。
Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon
她不想人们把她当成是易受骗上当的人。
Pas folle la guêpe.
〈口语〉她狡猾得很。她才不会上当呢。
On ne m'y rattrapera plus.
〈转义〉我可不再上当了。人家别想再骗我了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Toutefois, ce type d'argument peut facilement induire en erreur: l'achat et l'utilisation ne répondent pas à un «principe», mais à un besoin particulier.
但,这类想法很容易使人上当:采购和使用并非“出于原则”,而是为了满足某种需要。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。