Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过全新的楼房,是由政府建造的水泥建筑。
Sur le parcours nous passons devant un nouveau lotissement construit par le gouvernement chinois, fait de maisons en ciment.
上山途中,我们走过全新的楼房,是由政府建造的水泥建筑。
Pour trouver les locaux transitoires nécessaires, une option consisterait à construire un bâtiment entièrement nouveau ou à agrandir l'un des immeubles.
满足回旋空间需求的另个办法是,在
有
部楼房上加盖楼房或
建
楼房。
Vingt-quatre heures avant la fin du conflit, un bâtiment avait été bombardé et des membres de six familles, qui étaient revenus nettoyer leurs appartements, avaient été touchés.
冲突结束前的24小时,
楼房被炸,回到楼里收拾公寓的6个家庭遭到袭击。
Au lieu d'une location commerciale, on pourrait s'adresser à l'UNDC, qui serait sans doute en mesure d'acquérir et de rénover un bâtiment au voisinage du Siège ou d'y trouver un emplacement et de construire un immeuble utilisable par l'ONU.
代商业租赁的
项办法是,开发公司可协助满足办公室回旋空间的需求,开发公司能够在本区
购买和重新装
楼房,或在该区找到
个地点并
建
楼房供联合国使用。
Dans un bâtiment, «121 détenues entassées dans trois cellules n'avaient pas accès à la salle d'eau et les détenues d'une autre cellule ont indiqué qu'elles n'étaient jamais autorisées à sortir de leur cellule et qu'elles devaient se laver et se soulager dans des seaux».
在有楼房里,“三间囚室的121名犯人……没有盥洗间可用”,另
间囚室的犯人报告说,“从来不让她们走出囚室放风,而且不得不在桶里洗涤和解手”。
Pour ce qui est de l'équilibre à trouver entre l'image de l'ONU et la rentabilité, un point soulevé par la délégation indienne, il rappelle son souci d'éviter une commercialisation des locaux, et c'est pourquoi d'ailleurs il est proposé d'accueillir les visiteurs dans un bâtiment séparé, sur la 47e Rue.
关于印度代表团提出的在联合国形象与提高经济效益之间找到平衡点的问题,他再次强调他很关心避免使联合国场所商业化的问题,正因为如此,所以建议在第47街单独的楼房里接待参观者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。