Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫不相干。
Si nous n'agissons pas en conséquence, nous la condamnons à devenir anachronique.
如果我不为此目的采取行动,我
将使联合国变得毫不相干。
Cette question n'a rien à voir avec le droit à l'alimentation.
这个问题与食物权毫不相干。
Les déclarations faites par les non-membres sont donc futiles.
因此非成员所作的发言毫不相干。
Cette procédure n'avait absolument rien à voir avec la question du recours à la force.
该程序与使用武力的问题毫不相干。
Cela signifie qu'Israël avance parfois des prétextes qui n'ont rien à voir avec la sécurité.
因此,以色列的借口同全毫不相干。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我有种种合
的论点。
Ces accusations n'ont rien à voir, naturellement, avec le Registre.
这些指控当然与登记册毫不相干。
Ils nous ont tous dit qu'ils n'étaient aucunement responsables.
都告诉我
,
同此毫不相干。
Je n'y suis pour rien.
我可没帮什么忙。我与此事毫不相干。
Il n'est rien pour moi.
跟我毫不相干。
Leur décolonisation est une affaire qui ne concerne qu'eux-mêmes et la Puissance administrante, à savoir le Royaume-Uni.
非殖民化只是己的事情,与管
国,即联合王国和西班牙毫不相干。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与毫不相干的各种经济弊端归咎于
。
Se peut-il que ces sentiments libanais n'aient pas grand chose à voir avec Israël ou ses actions?
不
这种黎巴嫩的情绪同以色列或其行动几乎毫不相干?
Or, les questions palestiniennes restent du seul ressort des Palestiniens, et Israël n'a rien à y voir.
巴勒斯坦人的问题始终完全是巴勒斯坦人己的事;以色列与这些问题毫不相干。
La Commission a noté que le Tribunal avait conclu dans ses jugements que cet argument n'était pas pertinent.
委员注意到,行政法庭的判决中断认这一论点毫不相干。
Ce qui se passe au Tchad est une affaire intérieure avec laquelle le Soudan n'a rien à voir.
乍得境内正在发生的一切是内政,与苏丹毫不相干。
Les recettes supplémentaires qu'elles procureraient à l'Organisation seraient minimes, et elles n'auraient aucune incidence sur l'exécution des programmes.
它为本组织所增加的财政收入将
最少;而且它
对于各种方案的执行毫不相干。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不相干互相竞争的组织。
Ils ont été marginalisés plus avant par la mondialisation et la révolution informatique n'a guère eu d'incidence sur eux.
全球化使它进一步边缘化,信息革命几乎与它
毫不相干。
Chacun sait que l'objectif ultime d'Israël qui sous-tend la construction du mur n'a rien à voir avec sa sécurité.
众所周知,以色列筑墙的最终目的与以色列全毫不相干。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。