L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最旳现实越苦涩悲凉。
L'amour,Plus c'est doux au début,plus la realité parait amère par la suite.
爱情开始时越甜蜜幸福,最旳现实越苦涩悲凉。
Toutes ces résolutions ont été adoptées par la suite.
这些决议都已经获得通过。
Le Nicaragua s'est par la suite joint aux auteurs.
尼拉瓜
入成为提案国。
La société a, par la suite, acquis de nombreux lots à Oran.
该公司在Oran购买
几笔地。
Le bâtiment a été par le suite visé par d'autres tirs.
来又发生枪击该建筑物的事件。
4 Ce qui s'est passé par la suite accréditerait cette opinion.
4 据说发生的事件证实
这个观点。
Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.
主席向委员会成员转达
这
决定。
Le Bangladesh s'est par la suite porté coauteur du projet de résolution.
来,又有孟
拉国
入为该决议草案提案国。
Il s'est par la suite attaché les services d'un défenseur privé.
他来聘用
私人辩护律师。
D'autres groupes de population sont venus par la suite (Indiens, Chinois, Européens).
来又有
些移民群体(印度人、
国人、欧洲人)到来。
Si certaines de ces personnes sont par la suite rentrées, beaucoup sont toujours introuvables.
尽管来
些人被放回,至今还有很多人下落不明。
La Chambre est par suite invitée à « dire et juger en conséquence ».
因此萨尔瓦多请分庭“据此作出判决和裁定”。
Quelque 1,3 million de personnes ont été déplacées par suite de la guerre.
大约130万人因战争而流离失所。
Le Gouvernement de transition s'est par la suite dissocié de la déclaration du Ministre.
之过渡政府否认与司法部长的看法有任何关系。
Ce document servirait alors de base pour décider des mesures à prendre par la suite.
这份文件可以为今采取步骤提供依据。
Une proposition complète et détaillée leur est présentée par la suite, pour décision (en automne).
分册印发,详细的拟议全额预算将在秋季提交,供这两个机关作出决定。
Des civils ont été blessés par suite des bombardements aériens de zones et de villages.
在空轰炸
些村庄和地区时,有些平民受伤。
Et par la suite, je prix est décerne chaque année.
最,我来颁布
年
度的奖项。
Ce dernier a approuvé par la suite un protocole d'insolvabilité internationale, qui les incorporait expressément.
美国法院核准
项跨国界破产协议,
具体纳入
《准则》。
La Fédération de Russie s'est par la suite jointe aux auteurs du projet de résolution.
,俄罗斯联邦
入为提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。