词条纠错
X

intégriste

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

intégriste

音标:[ɛ̃tegrist] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n. , a.
1[宗]完整主义者(的), 完整派(的)
2[]西牙教会党人(的)


常见用法
militant intégriste原教旨主义的激进分子
thèse intégriste原教旨主义的论题

名词, 形容词【】西牙教会党人(的)

intégriste
n原教旨主义者

Chaque jour, des dirigeants intégristes extrémistes incitent à perpétrer de nouveaux actes terroristes.

每天,极端原教旨主义领导人煽动更多的恐怖行动。

Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.

激进主义分子的政治和社会经济方案永远是极为反动和剥削性的。

Toute menace contre la coexistence pacifique en Algérie émane des intégristes qui sapent les fondements d'un certain nombre d'États.

阿尔及利亚种宗教和平共处的威胁来自原教旨主义者,他们破坏了许多国家的基础。

Toutefois, pour toute ONG féminine, il existe une contrepartie intégriste, ce qui signifie que les progrès sont lents et difficiles.

不过,每个非政府妇女组织都受到原教旨主义者的反意味着进步是缓慢而艰难的。

J'exhorte la communauté internationale à appuyer la primauté du droit dans mon pays et non pas la primauté des individus, des seigneurs de la guerre ou des intégristes.

敦促国际社会支持国的法治而不是个人、军阀或原教旨主义分子的统治。

Comme la nouvelle Constitution garantit également le droit à la vie de la mère, elle évite une attitude intégriste et laisse ouverte la possibilité de dépénaliser l'avortement à l'avenir.

虽然《新宪法》也保障母亲的生命权,但其并未采取必要的态度,因而留下了在未来将堕胎区别化待的可能。

Ainsi, lorsque des femmes se présenteront aux élections, elles n'auront pas besoin de dépendre de l'argent des seigneurs de la guerre et des intégristes et pourront être des candidates indépendantes accomplies.

样,当妇女候选人竞选公职时,她们就不需要依靠军阀或原教旨主义者的钱,而是可以成为成功的独立候选人。

Cette disposition vise à contrecarrer les tendances à la constitution de groupes intégristes ou de groupes religieux ou ethniques fermés qui peuvent, tout comme la population majoritaire, être atteints de xénophobie et d'intolérance.

一规定应当抵消走向原教旨主义或封闭的宗教或族裔群体的倾向,他们可能同多数群体一样受到仇外心理和不容忍的影响。

Un groupe intégriste hindou jusqu'alors inconnu a revendiqué l'attentat qui ne semble pas tant avoir été dirigé contre l'ONU ni son personnel que destiné à attirer l'attention sur l'existence et les objectifs de ce groupe.

一个之前不为人所知的印度教极端主义团体声次事件负责,该事件似乎并非针联合国或旨在伤害其工作人员,而只是吸引人们该团体的存在和目标的关注。

Les pratiques israéliennes ont non seulement saboté le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et causé des souffrances au peuple palestinien, mais ont aussi élargi les possibilités des groupes intégristes et extrémistes qui agissent dans la région.

以色列的行动不仅中断了巴勒斯坦权力机构的工作,给巴勒斯坦人民带来困苦,而且给在该地区活动的原教旨主义和过激派组织提供了更广阔的活动余地。

De son côté, le 12 août, le colonel Yusuf a annoncé qu'il se considérait toujours comme le Président du « Puntland », a proclamé Galkaiyo sa capitale provisoire et a accusé des « intégristes » et le Gouvernement national de transition d'être à l'origine de ses problèmes.

与此同时,优素福上校于8月12日宣布他仍然是“蓬特兰”的总统,声加尔凯约是临时首都,谴责“基本教义者”和民族过渡政府给他制造麻烦。

L'attention a également porté sur la nécessité d'examiner avec soin le contenu de l'éducation, notamment parce que l'enseignement dispensé dans certaines écoles, en particulier dans les écoles religieuses intégristes, risque d'exacerber l'antagonisme religieux et sectaire entre les communautés et d'alimenter les conflits.

会上还集中讨论是否需要仔细审查教育内容,特别是因为某些学校的教育,最显著是原教旨主义的教会学校的教育,可能会加剧宗教、社区、教派之间的敌和冲突。

Mais tandis que la communauté internationale se concentre sur ce qui se passe actuellement dans le Darfour, l'on évoque rarement la vue d'ensemble de la déstabilisation régionale et des souffrances humaines incommensurables fomentées par le régime intégriste et extrémiste depuis près de 15 ans.

但是,当国际社会把焦点放在达尔富尔目前正在发生的情况时,常常忽视了个原教旨极端主义政权近15年来所煽动的区域不稳定和给人民造成的无比痛苦。

Le fait est que nous sommes au XXIe siècle et non plus au Moyen Age. Mais ceux qui étaient alors intégristes chrétiens et qui arrangeaient tout à force d'anathèmes, de croisades et d'expulsions, ont, à présent, cédé la place à d'autres formes d'intolérance religieuse de signes différents.

现在,们已经进入21世纪,而不是处于中世纪,但是,过去的原旨主义基督教徒和通过革出教门、征讨和流放解决一切问题的人虽然已经消亡,但代替他们的却是那些以其他形式不同教派采取宗教不容忍行动的人。

La Direction de l'identification et des étrangers, agissant par le truchement de la Direction des migrations et des zones frontières, vérifie en permanence l'éventuelle présence sur le territoire vénézuélien ou l'éventuel passage en transit de membres connus d'organisations terroristes comme l'ETA espagnole, d'intégristes du Moyen-Orient et de membres du réseau Al-Qaida.

身份鉴定和外侨局通过移民和边境地区管理局经常核查西牙的巴斯克家园与自由组织(ETA)、中东的原教旨主义者和“基地”组织等恐怖组织公认的成员在委内瑞拉领土过境的可能。

À Bologne, un Tunisien soupçonné d'être un membre important d'un réseau terroriste fondamentaliste avait été arrêté alors qu'à Florence, les activités du groupe intégriste somalien Al Ittihad al Islamiya menées grâce à un réseau de centres d'appel et de cellules financières liées à la banque somalienne Al Barakaat faisaient l'objet d'enquêtes.

在波伦亚,逮捕了一名被怀疑为原教旨主义恐怖网络重要成员的突尼斯人;在佛罗伦萨,正在调查索马里一体派集团Al Ittihad al Islamiya通过电话中心网络和与索马里Al Barakaat银行有关的金融机构进行的活动。

En outre, dans le paradigme des droits et des devoirs tel qu'on l'entend généralement en Afrique, bien qu'il soit remis en cause par les intégristes des droits qui considèrent qu'en tenant compte des devoirs et responsabilités on affaiblit le respect des droits, le droit au développement est nécessairement lié aux devoirs qu'ont les obligations réciproques qui lient les individus et leurs familles, les communautés et les sociétés.

此外,在非洲共同认定的权利与义务范例 13 ――权利至上主义者一范例提出质疑,他们认为,接受义务或责任会削弱权利的遵守――中,发展权必然是同在个人与其家庭、社区及社会之间相互存在的义务相联系的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 intégriste 的法语例句

用户正在搜索


创造精神, 创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性,

相似单词


intégrer, intégriflore, intégrifolié, intégrimètre, intégrisme, intégriste, intégrité, intégro, intellect, intellection,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。