词条纠错
X

impunément

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

impunément

音标:[ɛ̃pynemɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adv.
1. 不受处罚,不受制裁
tuer impunément杀人不受制裁
On ne se moque pas de moi impunément, sachez-le!要知道,嘲笑我是会受到处罚的!
2. 未遭恶果;不受损害
On ne boit pas impunément une bouteille de whisky tous les jours.喝一瓶威士忌酒,身体不可能不受损害。
3. 〈古〉未加报复
Se laisser offenser impunément, c'était tout perdre (Stendhal).让人伤害而不加报复,那就一切都完了。(司汤达)

On ne doit pas laisser Israël agir impunément.

不能允许以色列不受惩罚采取行动。

Nous avons le devoir d'empêcher qu'ils se réalisent impunément.

我们有责任防止肆无忌惮进行这种行为。

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?

Les belligérants continuent de violer impunément les droits de l'enfant.

各方继续侵犯儿童权利而不受任何处罚。

De l'autre, des atrocités continuent d'être commises impunément sur le terrain.

另一方面是,球上仍在继续发生着此类的暴行,并且不受任何制裁。

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d''eau.

斯各脱亚号由防水板分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

Nul ne saurait tolérer qu’on se livre impunément à des exactions massives contre les populations civiles.

任何人都不能够容忍向平民百姓横施暴行却逍遥法外的行径。

Pourtant, certains gouvernements et des criminels invétérés ont violé impunément ces résolutions.

但是,一些国家的顽固的犯罪分子违反这些决议,并逍遥法外。

Des sévices graves et nombreux continuent d'être infligés impunément à des enfants.

对儿童的大规模严重侵害仍然十分猖獗。

Ils créent des situations où les pires violences peuvent être commises impunément.

国内冲造成的局势,使施行暴力的人可以逍遥法外。

Dans bien des guerres civiles, les combattants s'en prennent impunément aux civils et aux humanitaires.

在许多内战中,作战人员袭击平民救济人员而不受任何惩罚。

Il est scandaleux qu'Israël continue de bafouer les résolutions du Conseil de sécurité presque impunément.

令人愤慨的是以色列继续几乎完全不受惩罚无视安全理事会决议。

Les règles internationales sont violées impunément.

违反国际标准却可以不受惩罚。

Cela est fait impunément en violation des régimes de sanctions établis par le Conseil de sécurité.

这些行为违反安全理事会所建立的制裁体制,但却得不到惩罚。

Cette inaction risque de donner l'impression que les organismes des Nations Unies peuvent être attaqués impunément.

这种缺乏行动可能给人一种印象,以为攻击联合国系统工作人员不会受到惩罚。

L'insurrection armée, si on la laisse se poursuivre impunément, ne saurait représenter une alternative digne et efficace.

如果听任武装叛乱发展下去,那就不是一种体面或有效的办法。

Ces actes répétés perpétrés par les forces israéliennes à l'intérieur des territoires de l'Autorité palestinienne continuent impunément.

以色列军队在巴勒斯坦权力机构领土内一再施行的这些行为继续得不到制止。

Il ne peut pas continuer à agir impunément et au mépris total des demandes de la communauté internationale.

它不可以继续为所欲为且不受惩罚,并且对国际社会的要求置之不理。

Le Groupe d'experts a constaté que les violations généralisées du droit international humanitaire se poursuivaient impunément au Darfour.

专家小组确定,违反国际人道主义法的行为在达尔富尔继续广泛发生而未受到惩罚。

Pour l'Observateur permanent de la Palestine, ces résolutions concernent le seul Israël, les Palestiniens pouvant impunément les ignorer.

在巴勒斯坦常驻观察员看来,这些决议仅仅涉及以色列,而巴勒斯坦人却可以置之不理而不受惩罚。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impunément 的法语例句

用户正在搜索


, 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指, , 础石, ,

相似单词


impulsionnel, impulsive, impulsivement, impulsivité, impulsographe, impunément, impuni, impunité, impur, impurement,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。