词条纠错
X

cal

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

cal

音标:[kal] 发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
pl.~s
n.m.
1. 老茧, 胼胝
avoir des cals aux mains [aux pieds]手上 [脚上] 长了老茧

2. 【医学】骨痂
cal vicieux不良骨痂

3. 【植物学】胼胝体

卡(calorie)符号 法 语助 手

cal
m.
胼胝体, 胼胝; 膙子; 骨痂; 茧

cal continu
连续性骨痂

cal osseux
骨痂

cal primitif
原始骨痂

cal vicieux
不良骨痂

cal(a)mar
m.
枪乌贼

stade du cal mûr
骨痂

Ces recommandations s'adressent a) au système des Nations Unies, b) au PNUD, et c) aux partenaires mondiaux du développement.

这些建议是针对(a) 联合国系统,(b) 开发计划署,和(c) 全球发展伙伴。

Avoir un appui dorsal permet de faire moins d'effort sur son dos.Mieux vaut donc tre cal au fond de sa chaise.

背后有背部支撑物话能让后背受到压迫减少。

Il apporte notamment un soutien direct : a) aux personnes prises dans un conflit violent; b) aux personnes en mouvement; et c) aux personnes qui se remettent d'un conflit violent.

特别是,难民署直接支助:(a) 处于暴力冲突之中人们、(b) 正在流动人们以及(c) 正在从暴力冲突中恢复人们。

Ce montant correspond : a) au maintien de la succursale de Bagdad (US$ 135 000); b) au loyer payé d'avance (US$ 33 600); c) aux frais de contrat et d'établissement (US$ 113 302); d) au solde de comptes ouverts auprès de banques iraquiennes (US$ 25 690).

(a)维持巴格达分支机构(135,000美元)、(b)预付租金(33,600美元)、(c)合同展开和设置开支(113,302美元)、(d)在伊拉克银行余额(25,690美元)。

Le montant demandé pour les objets de dépense autres que les postes, de 732 400 dollars (soit une réduction de 233 100 dollars) doit permettre de couvrir essentiellement les frais associés : a) aux consultants; b) aux groupes d'experts; c) aux voyages du personnel; et d) aux autres dépenses de fonctionnement.

非员额所需经费732 400美元,减少了233 100美元,主要供:(a) 咨询人;(b) 专家小组;(c) 工作人员差旅费;和(d) 其他业务费用。

Le montant de 781 200 dollars au titre de la rubrique Autres objets de dépense, en diminution nette de 10 200 dollars, servira à financer les dépenses relatives : a) au personnel d'assistance temporaire; b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à d'autres opérations.

非员额经费额为781 200美元,净减少 10 200美元,主要用于支付:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家组;(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;以及(f) 其他业务费用。

Ils ont examiné les problèmes et questions auxquels se heurtent les gouvernements et responsables dans le pays, y compris les problèmes associés : a) au repérage de biens détournés; b) au blocage des fonds une fois identifiés; c) aux procédures judiciaires nécessaires pour revendiquer, identifier et récupérer les biens; et d) à la restitution des biens aux pays victimes et autres demandeurs éventuels.

对政府和官员遇到各种具体问题进行了研究,包括与下列方面有关问题:(a) 追踪被资产;(b) 一经查明这些资产即予以冻结;(c) 功地提出权利要求、查明并追回资产所需法律程序;(d) 将这些资产退回受害国和其他可能提出权利要求当事方。

Le montant prévu au titre des autres objets de dépense (788 300 dollars), qui accuse une augmentation de 225 000 dollars, permettra principalement de financer les dépenses afférentes : a) aux consultants; b) aux groupes d'experts; c) aux voyages du personnel; d) aux services contractuels; et e) à la contribution de l'ONU aux travaux du Sous-Comité de la nutrition du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination.

300美元非员额经费,增加了225 000美元,主要用于:(a) 咨询人;(b) 专家小组;(c) 工作人员差旅费;(d) 订约承办事务;以及(e) 联合国对行政首长协调会营养问题小组委员会摊款。

Il a été suggéré de rédiger un article qui mettrait en lumière les trois volets du champ d'application du projet de convention; cette disposition affirmerait l'applicabilité du projet de convention aux formations aquifères transfrontières et: a) à leurs utilisations; b) aux activités qui ont ou sont susceptibles d'avoir des conséquences pour ces formations; et c) aux mesures de protection, de préservation et de gestion desdites formations.

有人建议,应当起草一个条款,以突出构公约草案范围三个要素;此种条款将规定公约草案在下列方面适用于跨界含水层系统:(a) 其使用;(b) 对其有或可能有影响活动;和(c) 保护、保全和管理跨界含水层系统措施。

Chaque trimestre, le Comité de gestion examine la suite donnée : a) aux recommandations que le BSCI juge les plus cruciales; b) aux principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes, qui n'ont été suivies d'aucun effet depuis plus de deux ans; et c) aux principales recommandations formulées par le BSCI depuis plus de trois ans mais dont la mise en œuvre n'est pas achevée.

(a) 监督厅报告认为最受关切建议;(b) 两年以上未执行审计委员会主要建议;(c) 监督厅提出已有三年以上但尚未完全执行所有重要建议。

Le montant de 2 681 000 dollars prévu au titre des autres objets de dépense doit permettre de financer les dépenses liées : a) aux services de consultants; b) aux réunions de groupes d'experts; c) aux voyages du personnel; d) aux services contractuels; et e) aux contributions correspondant au coût des services informatiques fournis à la CNUCED par le Centre international de calcul et l'Office des Nations Unies à Genève.

所需2 681 000美元非员额经费用于:(a) 咨询人;(b) 专家小组;(c) 工作人员差旅费;(d) 订约承办服务;以及(e)贡献,其中包括国际计算机中心和日内瓦办事处向贸发会议提供信息和通信技术服务费用。

Le montant demandé pour objets de dépense autres que les postes, qui s'établit à 1 289 400 dollars, soit une diminution de 38 300 dollars, doit notamment permettre de couvrir les frais afférents : a) au personnel temporaire (autre que pour les réunions); b) aux consultants; c) aux groupes d'experts; d) aux voyages du personnel; e) aux services contractuels; et f) à la part des coûts du Comité pour la promotion et le progrès des coopératives.

非员额所需经费1 289 400美元,减少了38 300美元,主要供:(a) 一般临时人员;(b) 咨询人;(c) 专家小组;和(d) 工作人员差旅费;(e) 订约承办事务;和(f) 分担促进和推动合作社委员会费用摊款。

Au cours de la première année de fonctionnement de la Commission, le Groupe de travail a tenu trois réunions informelles axées sur les enseignements et les pratiques optimales liés : a) à la réduction des risques et au renforcement de la confiance lors des activités préparatoires à la tenue d'élections après le conflit; b) aux cadres de coopération à l'issue du conflit; c) aux approches régionales de consolidation de la paix.

在委员会第一年中,工作组共举行了三次非正式会议,主要侧重下列三方面经验教训和最佳做法:(a) 减少风险、建立信任,筹办冲突后选举;(b) 冲突后合作框架;(c) 建设和平区域办法。

Conformément à ces procédures, les vérifications doivent confirmer que les ressources sont gérées conformément : a) aux règlements, règles, pratiques et procédures financiers prescrits pour le programme ou le projet; b) au document et plan de travail du projet, notamment les activités, les dispositions relatives à la gestion et à la mise en oeuvre, l'évaluation et l'établissement de rapports; et c) aux exigences d'exécution dans les domaines de la gestion, de l'administration et des finances.

根据该程序,审计应证实资金“管理符合(a)为方案或项目规定财务条例、规则、方法和程序;(b)项目文件和工作计划,包括活动、管理和实施安排、评价和报告规定;(c)管理、行政和财政领域执行要求”。

16.18 Les activités mentionnées devraient notamment permettre : a) aux pays en transition de mieux comprendre les méthodes et normes statistiques utilisées dans les économies de marché; b) d'échanger des données d'expérience et des informations sur les progrès réalisés dans les travaux méthodologiques entrepris dans les domaines prioritaires définis par les offices nationaux de statistique; c) aux organisations internationales de mieux coordonner leurs travaux dans le domaine des statistiques; d) d'alléger la charge que représente la communication d'informations et les chevauchements dans les activités statistiques; et e) de diffuser des données sur la situation socioéconomique des pays de la CEE.

18 预期绩包括(a)型期经济国家加深对市场经济统计方法和标准了解;(b)在各国统计局确定优先领域方法上工作方面交流经验和取得进展;(c) 改善国际组织在统计领域协调;(d)在统计工作方面减少回应负担和重叠;和(e)散发有关欧洲经委会社会经济状况数据。

En outre, le Conseiller spécial a participé : a) aux travaux du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et de l'Équipe du Dispositif interinstitutionnel et interdépartemental de coordination de l'alerte rapide et de l'action préventive, donnant aux participants des conseils sur la prévention du génocide et demandant des renseignements dans les domaines relevant de son mandat; b) aux discussions du Comité des politiques qui avaient une incidence sur son mandat; c) aux travaux de plusieurs équipes spéciales et groupes de travail interdépartementaux chargés de questions ayant trait à son mandat, notamment s'agissant de diverses opérations de maintien de la paix.

此外,特别顾问还参加了和平与安全执行委员会和部门间框架小组会议,就防止灭绝种族问题向与会者提供指导并索取与其任务有关资料;参加了对其任务有影响政策委员会讨论;就涉及特别顾问任务问题参与了若干部门间小组和工作组,包括与具体维持和平行动相关几个小组工作。

Elle n'est pas applicable a) aux demandes de réparation entre un État partenaire et son entité associée ou entre ses entités associées; b) aux demandes émanant, en cas de lésion corporelle ou autres atteintes à la santé ou de décès d'une personne physique, de cette personne, de ses héritiers, de ses ayants-droits ou de ses subrogés (sauf lorsqu'un subrogé est un État partenaire); c) aux demandes pour dommage résultant d'une faute intentionnelle; d) aux demandes au titre de la propriété intellectuelle; ou e) aux demandes résultant du manquement d'un État partenaire à étendre la renonciation mutuelle à recours en matière de responsabilité à ses entités associées.

相互免责不适用于(a)某伙伴国与其相关实体之间或者其自己相关实体之间索赔;(b)某自然人、其不动产物权、遗属或被取代者(当被取代者是一个伙伴国时除外)就给该自然人造人身伤害、健康损害或死亡提出索赔;(c)对故意行为不当造损害索赔;(d)知识产权索赔;或(e)因某伙伴国未将相互免除责任扩及到相关实体所产生损害索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cal 的法语例句

用户正在搜索


cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella, cruciféracées, crucifère, crucifères,

相似单词


cajuélite, Cajun, cake, cake-walk, cakléite, cal, calaba, Calabrais, Calabrien, Calabryum,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。