有奖纠错
| 划词

Le 1er juin, un groupe d'hommes armés a mis le feu au marché principal de Port-au-Prince, Tête Bœuf, faisant 17 morts et causant des dégâts importants.

6月1日,一伙武装分子在太子港的主要市场Tête Bœuf纵火,导致17死亡,并造成巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux ont déclaré qu'après l'invasion de la région par les milices et les forces armées, un groupe de la tribu des Kinnin avait enlevé 11 personnes de la région de Tawila et avait tiré ouvert le feu sur celles-ci, en tuant neuf.

他们中的一些说,在该区遭到民兵和武装部入侵后,来自Kinnin部族的一伙维拉区的11个人,朝着他们开火,打死其中9个人。

评价该例句:好评差评指正

Comme elles l'ont indiqué à l'expert indépendant, les personnes déplacées ne font pas confiance au Gouvernement et elles ne veulent pas que la police ou l'armée les protègent car ce sont elles qui ont auparavant fait régner la terreur et tué bon nombre des leurs.

正如国内离失所者对独立专家所说,他们不相信政府,不想让警察来提供保护,因为他们与早先实施大量恐怖行动并杀害他们许多一伙的。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins de la commune de Kass, la ville de Kaylik avait été assiégée par des groupes arabes armés, après que des citoyens fuyant les exactions commises par ces groupes dans les villages de la circonscription de Chetaya dont Chetaya, Mouanki, Tadari, Aibou, Kort et Abrom, y ont trouvé refuge.

9 来自Kas县的证人在其证词中说,一伙武装的阿拉伯人对Shataya行政单位的一些村庄进行攻击,在一些逃离这些攻击的聚集到Kaylak村后,同一团伙包围该村庄。 早前受到攻击的村庄包括Shataya、Muwanga、Tadara、Aybo、Kurt和Abram。

评价该例句:好评差评指正

3 L'auteur déclare qu'il n'y avait pas de preuve ni même de conclusion du tribunal sur la question de savoir si c'était bien Arutyuniantz ou son complice qui avait tué l'une des victimes ou les deux, nonobstant les prescriptions de l'ordonnance no 10 de la Cour suprême, qui dispose que, dans le cas de crimes attribués à un groupe d'individus, le tribunal doit établir le rôle joué par chacun dans ce crime.

3 提交说,事实上是否就是Arutyuniantz他的共犯杀死其中一名两名受害者,对此没有任何证据,也未作出任何司法结论,尽管根据最高法院第10号命令,规定在犯罪行为是由指称一伙人犯下的情况下,法院必须查明犯罪中各人的作为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


locateur, locatif, location, location-vente, locative, locator, l'Occupation, loch, loche, locher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Parce que Black s'est associé à Vous-Savez-Qui ? chuchota Madame Rosmerta.

“是因为布莱克后来和神秘结成了一伙吗?”罗斯默塔低声问道。

评价该例句:好评差评指正
Illusions perdues

Je suis tout à vous, comme vous serez à moi.

是你们的,你们也是和一伙

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas de choix possible entre ces hommes qui apparaissaient aux regards comme l’élite de la boue.

一伙看来好象是渣滓中提炼出来的彼此不可能再分高下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est une famille enthousiaste, mais sujette à refroidissement.

那是一伙很大的自己,但是有点忽冷忽热。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和的女儿阿兹玛,这凄惨的一伙中仅存的两个,也已潜入黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il commandait à des hommes résolus comme lui, « à des enragés » , a dit un témoin.

一伙同样坚决的,当时的见证人称之为“一群疯子”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’autres mineurs de la coupe à terre arrivaient, des bandes nouvelles qui, une à une, s’engouffraient dans la fosse.

另外一批清理工也来上班了,这些新的一群一伙,也都坠入矿井的深渊里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le juge d’instruction avait trouvé utile de ne point mettre un des hommes de la bande Patron-Minette au secret, espérant quelque bavardage.

裁判官觉得在猫老板匪帮那一伙中间,有一个可以不坐牢,这样做有好处,希望能从那里听到一点口风。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fanatisme n’était ni une idée, ni un dogme, ni un art, ni une science ; c’était un homme, Enjolras. Grantaire admirait, aimait et vénérait Enjolras.

这狂热病既不是一种思想,一种教条,也不是一种艺术,一种科学,而是一个:安灼拉。这个乱七八糟的怀疑者在这一伙信心坚定的中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Black est un tueur de Moldus bien connu et il a peut-être l'intention de rejoindre Vous-Savez-Qui… mais bien sûr, vous ne savez même pas qui est Vous-Savez-Qui !

布莱克是个著名的麻瓜杀手,而是很可能准备加入神秘一伙… … 当然啦,你连神秘是谁都不知道!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


louer, loueur, louf, loufiat, loufoque, loufoquerie, loughlinite, lougre, louis, Louise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接