有奖纠错
| 划词

Je ne comprends que cet accident ait eu lieu, d'autant que la machine était neuve.

我弄懂怎么会发生这件事故的, 因为机器还是新的呢。

评价该例句:好评差评指正

La traduction doit se faire en respectant autant que possible le sens du texte original.

译文应尽可能忠实于原文含义。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.

对于国人而言,任何事物的魅力巴黎。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas chez lui aujourd'hui, autant que je le sache.

据我所知, 他今

评价该例句:好评差评指正

Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.

此类基金会可以补充或扩展各类公共或私人的艺项目。

评价该例句:好评差评指正

Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.

是的,何况地铁既方便快捷又便宜。

评价该例句:好评差评指正

Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...

当代艺只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。

评价该例句:好评差评指正

On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.

我们应该尽可能地利用有利条件

评价该例句:好评差评指正

Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !

活力,态度,个性,是貌之要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!

评价该例句:好评差评指正

Il était furieux d'autant plus que personne ne l'avait prévenu.

因为没有人事前通知他, 他更加生气了。

评价该例句:好评差评指正

Elle etait frele autant que les feuilles des arbres en automne.

她脆弱得树上的黄叶。

评价该例句:好评差评指正

Viens quand tu veux, et entre sans peur, autant que tu voudras.

只要你愿意,什么时候都可以来,大胆进来,要害怕。

评价该例句:好评差评指正

Même beaucoup de Chinois ne parlent pas bien mandarin, d’autant plus que tu es étranger.

连很多中国人普通话都说好, 何况你是国人。

评价该例句:好评差评指正

Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.

看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话

评价该例句:好评差评指正

Pour autant que je sache, il est déjà parti.

我所知, 他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Sa modestie le recommande autant que son ardeur.

他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.

然而,这意味着这个概念

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique autant que l'Amérique porteront encore longtemps les stigmates de l'esclavage.

美洲一样,非洲身上将长久留下奴隶制的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons par conséquent besoin de processus mondiaux, tout autant que d'objectifs mondiaux.

因此,我们既需要有全球进程,需要有全球目标。

评价该例句:好评差评指正

Une objection devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.

反对应尽可能说明作出反对的理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.

但我希望您别吃饼干。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.

跑步,这根容易,尤其是你住在公园旁边。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Les motos polluent autant que les voitures.

摩托的污染样多

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet homme était bas et soumis autant que possible.

这个人简直卑鄙顺从到了极点。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle se réunira autant que nécessaire et sous l'autorité de la Première ministre.

小组将在总理的授权下举行必要的会议。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.

吉耶梅太太没有看我们,就像她没有看自己的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
时尚

J’espère que ça vous a plu autant que ça m’a plu de porter du Dior.

我希望视频内容让你们开心就像穿着迪奥让我开心那样。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Julie a raison. D'autant plus que tu détestes les déménagements.

Julie说得对。更何况你很讨厌搬家。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Le patin, ça te plaît autant que le judo ?

喜欢柔道喜欢旱冰吗?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une chambre où vous serez seule, autant que possible.

尽可个只有您个人的房间

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Autant dire que les sodas, les glaces et les pizzas, ils n'en avaient pas.

换句话说,他们没有水、冰淇淋披萨。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ton cerveau est très actif, quasiment autant que quand tu es éveillé.

你的大脑很活跃,几乎醒着的时候活跃。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et laissez-nous toutes, chacune, autant que nous sommes, être un individu qui choisit.

让我们大家都,成为可以做选择的个体。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le chien de Salamano valait autant que sa femme.

萨拉玛诺的狗他的老婆具有同样的价值。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Qu'importait que Raymond fût mon copain autant que Céleste qui valait mieux que lui?

莱蒙是不是我的朋友,赛莱斯特是不是比他更好,又有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, cette personne mange tellement qu'elle mange autant que quatre personnes cumulées.

这个人吃得实在太多了,几乎相当于四个人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors, autant dire que Nathalie, c'était la spécialiste qu'il nous fallait !

可以这么说,纳塔莉(Nathalie)是我们所需要的专家!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

D'autant plus que, dans le jeu, chaque avatar a une carrière, des amis, une famille.

尤其是在游戏中,每个角色都有自己的事业、朋友、家庭。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Autant dire que le traité est carrément bancal.

可以说,该条约是完全站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc autant dire que la suite ça va être un jeu d'enfant.

也就是说,接下来的步骤都是小儿科。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接