有奖纠错
| 划词

Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.

但是,当时巧克力好像是巴斯克人专属。

评价该例句:好评差评指正

Oui et elle a fait scandale à l'époque.

,而且这件事在当时引起了轰动

评价该例句:好评差评指正

Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.

字一直流传到我们这一时代。

评价该例句:好评差评指正

Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.

殖民统治时期,法语被大多数当地居民所排斥。

评价该例句:好评差评指正

Les origines du domaine de la Romanée Conti remonteraient à l’époque romaine.

e Conti 历史要追溯到古罗马时代

评价该例句:好评差评指正

C'est à cette époque qu'il publie deux recueils de poèmes, en 1986 et 1988.

正是这期间,于1986年和1988年,出版了两本诗集。

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture trace un tableau florissant à l'époque.

这幅画描绘了那个时期一片繁荣景象

评价该例句:好评差评指正

Il fait généralement beau à cette époque de l'année.

年这个时节天气通常总是好

评价该例句:好评差评指正

Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.

特别是在那个狭隘思想活跃时代

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2006, la 18e Coupe du monde tenue en Allemagne à l'époque!

公司成立于2006年第18届德国世界杯举行之时!

评价该例句:好评差评指正

Ferdinand E. Marcos résidait à Hawaii à cette époque.

当时,费迪南·E.马科斯居住在夏威夷

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation avait acheté le plus gros système offert à l'époque sur le marché.

本组织已经购置了商业市场上现有最大型具。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons à une époque où les problèmes et les menaces nous préoccupent tous.

我们生活人人都要关切各种问题和威胁时代。

评价该例句:好评差评指正

J'ignore si l'un des auteurs de la proposition se trouvait à l'ONU à cette époque.

我不知道本提案提案国当时是否在场

评价该例句:好评差评指正

La loi ontarienne sur l'arbitrage en vigueur à l'époque permettait de tels arbitrages.

当时有效《安大略仲裁法》从理论上原本可以允许这种仲裁。

评价该例句:好评差评指正

La présente note actualise les informations fournies à l'époque.

本说明更新了当时提供情况

评价该例句:好评差评指正

Ce fut seulement le cas à l'époque du fascisme.

这个问题应该包括它真正所属框架——即各国发展议程——之中,并在其中加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mis en lumière deux grands problèmes qu'il nous faut affronter à notre époque.

我已经着重强调了我们现在所面临两个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme des achats était relativement simple à cette époque.

这一期间,没有对双重用途化学物品、生物物品和导弹技术出口实行国际管制。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi applicable à l'époque, une telle décision n'était pas susceptible de recours.

根据当时适用法律不得对最高法院裁决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermophone, thermopile, thermoplaste, thermoplasticité, thermoplastique, thermoplongeur, thermopolymère, thermopompe, thermopositif, thermopropulsé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.

那个年代,高更认为布列塔尼的艺现了一种原始的文明

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Moi non plus, faut dire qu'à cette époque, elles avaient un goût plus fort !

也不喜欢,可以说那时,她的味道真的很大!

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et on allait " mettre en bière" , comme on disait à l'époque.

就像人们当时常说的那样,们把死者“放进棺材里”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Je ne sais pas si tu auras le temps de m’accompagner à cette époque-là.

但不知道那时侯你是否有时间陪

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.

另外,在此关键时刻他肩负的国国家事务又常繁重。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Nous étions tous très malades à l’époque.

那个时候大家都病得很重

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Pourtant au sommet de sa forme à l’époque.

其人生最巅峰的时候。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mais à l'époque, les mecs n'achetaient pas du tout pour les meufs.

当时,男人们根本不会为女人们买东西。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pas beaucoup par rapport à l'époque où nous sommes.

们所处的时代相比,人数不是很多。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Moi, non, j'aimerais vivre à une autre époque.

不觉得。意生活在另外一个时期。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Oui. Avec ses dix mètres de diamètre, elle était la plus vaste à l'époque.

是的。直径达到10米,是当时最大的彩色玻璃窗

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Vos parents sont arrivés à quelle... à quelle époque exactement en France ?

您的父母具体是哪一个年代来到法国的呢?

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Envie... euh... je ne sais pas si à l'époque j'avais vraiment envie.

想要… … 也不知道当时是不是真的想这么做。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce très bon élève poursuit ses études à Paris, une marque de réussite à l'époque.

这位优秀的学生在巴黎继续学业,这在当时是成功的标志

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Sympa la fille! Je vais essayer de voir la tête que j'avais à cette époque.

真可爱的小女孩啊!要看看当时长啥样

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est comme ça que la Russie appelait l’Ukraine à l’époque.

这也是当时俄罗斯对乌克兰的称呼

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Et savez-vous s'ils vivaient à la même époque et dans les mêmes mers ?

你们知道它们生活在同一时代和海域吗?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’ailleurs la majorité des gens qui ont participé à l’étude à l’époque se sont rétractés.

实际上,当时参加研究的大多数人都收回了前言。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc tout ça, c’était plutôt à l’époque Moyen-Âge.

这些都是世纪的故事

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais à l'époque, c'était une maladie mortelle qui a fait des millions de morts, d'accord?

在那时,这可是一种夺去数百万人生命的致命疾病,好吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接