有奖纠错
| 划词

Il est intelligent,il peut trouver système D quand il a des difficultés.

他很聪明,他能在困境中找到的妙计。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici l'argent du gentleman avait toujours eu raison des obstacles.Cette fois-ci, l'argent échouait.

当遇见位绅士的英镑总是都能替他障碍,化险为夷,可是一回英镑也不灵了。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise a pour objectif de l'intégrité, chaleureux, les clients en temps opportun difficile d'exclure la possibilité!

公司的宗旨是诚信,亲切,及时为客户

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

些谈判的过程中,不能碰的问题变成了实际的问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大了。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution pourrait lever certaines difficultés mais l'orateur n'est pas sûr que la Commission soit disposée à l'accepter.

虽然此法有可能某些,但他不清楚委员会是否愿意接受法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la réalisation par ses créanciers chirographaires pourrait être, sinon impossible, du moins plus difficile (sauf en cas d'excédent).

此外,设保人的无担保债权人的强制行可能被在外,或至少变得更为尚有剩余价值)。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait au moins les examiner à la session actuelle, voire les traiter au titre d'autres articles restant à adopter.

些条款而产生的某些重大不可能完全至少应当在本届会议上审议,或许还应根据尚未通过的其他条款加以解决。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait qu'il ne s'applique pas à toutes les professions, cet assouplissement devrait alléger la détresse économique des réfugiés.

虽然一些职业仍被在外,但是该项发展值得欢迎,有助于缓和在黎巴嫩境内生活的巴勒斯坦民面临的经济

评价该例句:好评差评指正

En outre, la saisie-vente par les créanciers chirographaires du débiteur pourrait être, sinon impossible, du moins plus difficile (sauf en cas d'excédent).

此外,债务人的无担保债权人的行可能被在外,或至少变得更为尚有剩余价值)。

评价该例句:好评差评指正

La détresse financière peut constituer un cas de force majeure que l'organisation peut invoquer pour écarter l'illicéité du non-respect d'une obligation internationale.

财政有可能构成不可抗力事件,有关组织可以援引其作为理由,其未履行国际义务的行为的不法性。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'obstacles considérables, elle a développé sa petite ferme horticole et créé des emplois pour près de 200 Rwandaises des zones rurales.

她的小型农场重重,日具规模,为近200名农村妇女创造了就业。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de règles plus générales visant exclusivement les acteurs non étatiques est un exercice plus délicat mais qu'il ne faudrait peut-être pas exclure d'emblée.

详细拟定旨在完全针对国家行为者的更一般的规则是一项更为的工作,但也许不应当从一开始就予以

评价该例句:好评差评指正

Cette difficulté ne saurait cependant justifier qu'on exclue de façon générale la possibilité qu'une organisation internationale puisse être le destinataire juridique d'une obligation internationale d'agir.

但是,不能以为由一般性地从法律上要求国际组织承担采取积极行动的国际义务的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Quand elle travaillait dans le développement, elle craignait qu'en mettant trop l'accent sur les résultats on abandonnait trop de pays qui faisaient face à des obstacles difficiles.

在参与发展领域的工作时,她曾担心注重奖励成绩可能会把众多正在与严峻顽强抗争的国家在外。

评价该例句:好评差评指正

Le but de la formulation large du paragraphe 2 du projet d'article 18 a été d'exclure du champ d'application de la convention les questions qui auraient autrement suscité des difficultés.

宽泛拟订草案第18条第2款的目的,是为了可能会造成的事项。

评价该例句:好评差评指正

On a opposé à l'idée d'énumérer tous les contrats devant être exclus du champ d'application le fait qu'il serait peut-être extrêmement difficile de s'entendre sur une telle liste.

有与会者主张避免列出拟被在文书草案范围之外的个别合同清单,据解释,要商定样一份清单可能是极为的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les difficultés que pose la mesure de l'exclusion sociale ne devraient pas conduire à l'omettre de la notion de pauvreté, car elle introduit une dimension différente du problème.

但是,测量社会排斥方面的不应当致使社会排斥概念被在贫困概念之外,因为社会排斥给贫困问题增添了一个不同的层面。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin du dialogue religieux est encore semé d'obstacles que l'on ne peut esquiver que par la connaissance des autres religions et par leur respect réel et non supposé.

通向宗教对话的道路仍然重重,只有通过与其他宗教沟通并真正而不是假定尊重它们才能

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la proposition russe ne va pas très loin en excluant les bonnes matières fissiles qui peuvent être utilisées sans grandes difficultés technologiques pour fabriquer des armes.

另一方面,俄罗斯联邦的提案未免走得太远了,它将在技术上没有多大就可以容易地用于武器的优质裂变材料在条约之外。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant des Tatars autochtones de Crimée a évoqué les difficultés rencontrées dans la restitution des terres et le fait que les Tatars étaient exclus des processus de prise de décisions.

克里米亚土著鞑靼人的代表谈到在归还土地和被在决策过程之外等方面面临的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fracassement, fracasser, Fracchiaea, frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 第五部

Il tira Cosette de toutes les difficultés.

他为珂赛特排除了一切困难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nous avons lieu d'être assez confiants pour la rentrée, tout en n'excluant pas des difficultés ponctuelles çà et là.

我们有理对新学年开始充满信心,同时也不排除偶尔困难

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第四部

Une force composée de terre et de ciel résulte de l’humanité et la gouverne ; cette force-là est une faiseuse de miracles ; les dénoûments merveilleux ne lui sont pas plus difficiles que les péripéties extraordinaires.

一种合成力量来自人道并统治着人类,那种力量是创造奇迹能手,对它来说,巧妙排除困难并不比安排剧情非常转变更棘手些。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Nécessité de savoir lire et de maîtriser la langue (par exemple, en excluant les élèves qui ont des difficultés de lecture ou qui ne parlent pas la langue dans laquelle le livre est écrit).

需要能够阅读和掌握该语言(例如,排除有阅读困难或不会说本书所用语言学生)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fracturé, fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接