有奖纠错
| 划词

Il n'en allait pas toujours ainsi, comme le Guide lui même l'indiquait dans sa recommandation 90.

但如指南本身的建议90所述,并非一贯如此。

评价该例句:好评差评指正

Elle est remise en état et il vient lui même l'essayer au stand de tir, munie d'un silencieux.

这把枪刚刚修复,所射击场试射,并自带了消声器。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses organisations non gouvernementales, des hauts fonctionnaires européens et le Secrétaire général lui même les ont également approuvées.

许多非政府组织、欧洲各国政府的高级官员和秘书长本人都采取了同样的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Girl international forum a enregistré la participation d'un délégué du CADEF à New-York grâce aux efforts de l'ONG lui même.

由于本非政府组织自身的努力,“国际女孩论坛”记录了争取妇女与儿童权利行动委员会的一名代表在纽约与会的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, ses membres, en tant que collectivité indivisible, ne lui ont même pas donné la possibilité d'accomplir quoi que ce soit.

更糟糕的是,其成员作为一个不可分割的集体,没有能够使取得任何成就。

评价该例句:好评差评指正

La spécialisation des images du monde se retrouve, accomplie, dans le monde de l'image autonomisé, où le mensonger s'est menti à lui même.

在自律映象的世界中,这些关于世界的映象的特化形式[?]又重新恢复,即完成,在这里谎言欺骗它自己。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, rappelez-vous ce qu'a dit Robert Leighton : « La fleur qui suit le soleil se tourne vers lui même lorsque le ciel est couvert ».

最后,要记住罗伯特·莱顿的话:“向阳的花朵阴天向阳”。

评价该例句:好评差评指正

Un pays ou groupe de pays ne peut exiger de sens des responsabilités de la part de l'Organisation sans en faire preuve lui même.

一个国家或一些国家不能要求联合国内部有问责制,而本身却不遵守这一标准

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec intérêt de travailler avec lui alors même que la République tchèque, un pays ami, se rapproche de son admission à l'Union européenne.

我期望在捷克共和国这个我国的友好国家日益接近加入欧洲联盟时同进行密切合作。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de telles pratiques qu'il a lui même acquise en Afrique du Sud au temps de l'apartheid le conduit à considérer qu'elles doivent être condamnées.

个人在种族隔离下的南非对这种做法的体验,认为这种措施应该责。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc passer par le chickHEN R2 de davee, puis lancer le programme qui lance (ou installe la première fois) le Custom Firmware lui même.

它必须通过chickHENR2的戴夫然后运行该程序启动(或安装的第一次)定制的固件本身。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons comme lui que même si des progrès ont été faits quant aux méthodes de travail du Conseil, les principales questions n'ont pas été résolues.

我们赞成的评价,即尽管在安理会的工作方法方面取得了一些进展,但主要的问题仍未解决。

评价该例句:好评差评指正

Sirhan s'était pourtant engagé par écrit à ne pas lui faire de mal, mais sa sœur avait, selon lui, commis une faute même si c'était contre son gré.

凶手认为,姐妹犯了一个错误,即便这一错误是在违背意愿的情况下犯下的。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI examine ses politiques de sécurité de manière continue, au rythme de l'introduction de nouveaux logiciels et équipements par le Centre lui même, le CIC et l'ONUG.

国贸中心经常对安保政策进行审查,尤其是在其本身及国际计算机中心和日内瓦办事处采用新的软件和硬件时。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, le recours à lui seul, même s'il est motivé, ne remet pas en compte l'efficacité civile, et il est possible de demander l'adoption de mesures.

在这种情况下,一方单独提出反对,甚至是没有原因的反对都不会在民事效力上无效,同时还引入了提出申述的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, Oettinger, au lieu de pa er par un réseau de gro istes a choisi de livrer lui même ses clients afin de mieux maîtriser ses co?ts de distribution.

同样的,也通过选定批发商进行分销,从而达自己的客户群,便更好地控制分销成本。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a lui même souligné que le développement industriel a été essentiel pour la croissance et la réduction de la pauvreté obtenues dans de nombreux pays asiatiques.

秘书长本人曾强调指出工业发展对于许多亚洲国家实现增长和减贫起着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut souligner entre autres que la Suisse dispose d'une loi sur l'entraide pénale qui lui permet, même en l'absence d'engagements conventionnels, de coopérer avec tous les autres États.

必须强调,瑞士在犯罪问题上制定了国际互助法,允许即使在没有条约协定的情况下,与所有其国家合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Corps commun constate que le Comité directeur lui même ne tire pas de conclusion très claire à ce sujet, mais reste dans le vague (« peut faire double emploi »).

联检组注意,即使指导委员会也没有在这方面得出肯定的结论,而只是试探性地提出这个问题(“可能重复”)。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'importance d'un vaste consensus, ces normes ont fait l'objet d'un débat approfondi au sein du Conseil d'administration lui même et avec les autres organes et organismes intéressés.

由于广泛的共识是必不可少的,因此货币基金组织在它自己的执行董事会内及同其有关机构和组织大量讨论了这些标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le comté lui avait même octroyé une subvention pour son projet de reboisement.

后来县里还给了一个造林模范呢。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je suis arrivée chez lui en même temps que le médecin que j’avais prévenu aussitôt.

我和医生同时到他家,我立即意识到。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a été formé par son père qui lui même était peintre.

他的父亲教他画画,他父亲是一位画家。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il a refait toute la salle de bain lui même.

一个人重新装修了浴室

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le A et le B. Il se nomme lui même.

它是" a " 和 " b"

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il devient capable de corriger lui même l'exposition, c'est-à-dire, l'intensité de lumière reçue.

它有调整曝光的能力,也就是说,接收到的光的

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 一部

Dans un moment d’abandon, il lui avoua même toutes ses inquiétudes.

纵情的时刻,他甚至向承认了他全部的忧虑。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Tu parles! Je parie que c'est même pas de lui!

瞧你说的,我打赌这不是你的原创!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On en conclut alors qu'il possède une certaine conscience de lui même.

我们总结出于是它有一定的自我意识。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Finalement, elle ne lui laisse même pas la place sur la planche, tu vois ?

最后,她甚至没木板上给留出空间,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On lui demande même de payer une amende.

甚至被要求支付罚款。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ok, un peu stylisé, mais c'est lui quand même.

好吧,有点风格化,但无论如何都是

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Si, tout est moche en lui, tout! Même sa façon de s'amuser. Tiens.

所有关于的事情都很肮脏 所有的 连他娱乐的方式都是。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'imagine que t'es fier de lui quand même.

我想你对感到非常自豪吧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il lui arrivait même d’imaginer que ce géant était son propre père.

这巨人就是自己的父亲。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu n'as pas gardé de contact avec lui, quand même ?

“你该不会还跟保持着联系吧?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il en était de même pour le Hunter, devenu lui aussi un vaisseau mort.

“亨特”号飞船也一样成为了一艘死船。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, vous voulez plutôt avoir des détails sur l'évènement en lui même.

这时,你们更想了解的是这件事情的细节

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Mon père me frappait même si j'était sage alors j'avais même pas peur de lui !

虽然乖,但我父亲还是打了我,所以我连他都不怕!

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Le résultat, lui, reste le même.

两种情况的结果却是一样的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接