有奖纠错
| 划词

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试办项目,有一个代表团打听费用问题。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Un participant s'est enquis de la possibilité d'arrêter définitivement le texte du règlement intérieur dans un proche avenir.

一名与会者知道,是否可能在不久的将来把规则定下来。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'examen des personnes et des bagages, l'agent des douanes sera autorisé à s'enquérir de l'origine de l'argent liquide trouvé.

海关当局在检查人员和行李时,有权要求提供资料,查出的现金来源。

评价该例句:好评差评指正

La représentante de la FICSA s'est enquise de la taille et de la composition du groupe de réflexion du FIDA.

对于国际农业发展基金(农发基金),公员协代表询问重点小组的大小和组成。

评价该例句:好评差评指正

I.55 Le Comité consultatif s'est enquis des progrès faits dans l'élaboration d'un système de comptabilité analytique des services de conférence.

一.55. 咨询委员会询问建立会成本核算系统的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

S'en étant enquis, le Comité consultatif a été informé que l'emploi de véhicules de représentation était lié à la mission.

咨询委员会经询问之后获悉,代表专车供指定的特派团专用。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, l'Instance est tenue d'interpeller le gouvernement en question et de s'enquérir des mesures prises pour redresser la situation.

在这种情况下,论坛有必要与有关政府系,询问为纠正这种情况而采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants se sont enquis de l'impact du tsunami et de l'afflux considérable de fonds supplémentaires sur les programmes de l'UNICEF.

一些发言者想了解海啸的影响及大量新资源流入儿童基金会各方案的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ce dernier pourrait être habilité à s'enquérir et tenir compte des vues de la société civile burundaise.

同时,该机制可有权咨询并听取布隆迪民间社会的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est aussi enquis de la coopération entre le Comité et le Conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives.

他还问到委员会与防止灭绝种族罪行和大规模暴行问题特别顾问之间的合作问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont enquises des difficultés rencontrées du fait du budget limité prévu pour faire face aux situations d'urgence et aux crises humanitaires.

他们想了解应急反应/人道主义应急行动的预算有限所造成的困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité désigne en outre un rapporteur spécial chargé de s'enquérir des mesures prises par l'État partie pour donner effet aux constatations du Comité.

委员会也指定了一名特别报告员,负责缔约国为落实委员会的意见所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la mission se sont par ailleurs enquis de la position du Gouvernement concernant les poursuites engagées par la Cour pénale internationale (CPI).

访问团成员还询问苏丹政府对国际刑法院起诉所持立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif s'est enquis de l'impact du système Galileo sur la gestion des stocks des missions et sur les stocks stratégiques pour déploiement rapide.

咨询委员会询问对外地特派团和战略部署储备实施伽利略存货管理系统之后产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

D’Alger à Tlemcen sur plus de500 kmsuivi par un Alger-El Taref qui brosse certaines régions autrefois inaccessibles, un groupe de journalistes s’est enquis de son état d’avancement.

从Alger到Tlemcen有长约500公里的路途,随后是Alger到El Taref,这个区域过去是不可逾越的地区,今天,一群记者体验了这里的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie également le Secrétaire général de s'enquérir des vues des États Membres sur le sujet et de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa prochaine session.

它还请秘书长征求会员国的意见,并向大会下届会提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère singapourien de la main-d'œuvre a mené des entretiens avec des employées de maison étrangères au cours des premiers mois de leur contrat pour s'enquérir d'éventuels problèmes d'ajustement.

新加坡的人力部在外籍家庭雇工就业开始的几个月中对其进行采访,通过检查了解是否有需要调整的问题。

评价该例句:好评差评指正

S'étant enquis du moral du personnel de la MINUL, le Comité a été informé qu'il n'était pas aisé de l'évaluer et que les conditions à la Mission étaient difficiles.

在对利特派团的总体工作人员士气进行了询问后,委员会告知,士气不易量化,特派团的条件是艰苦的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Vous n'avez donc pas besoin d'aller à l'hôpital pour enquérir.

因此你不需要去医院

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je connais très bien M. Fasquelle; il s'est enquis parfois de ma santé.

很了解 Fasquelle 先生;他有时会的健康状况。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Sous un rapport ce fut un bonheur pour moi que je ne comprisse pas ce qu'ils entendaient par ce mot avant que je m'en fusse enquis.

当时还不知道" 沉" 是什么意思,这于倒也是件好事。后来后才明白究竟

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Alerté par les rumeurs qui circulaient dès les premières lueurs du jour, le président de ladite assemblée, Jean Sylvain Bailly, vient s'enquérir de la situation.

随着清晨初现的谣言四起,国民议会主席让·西尔万·巴伊警觉起来,前来了解情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Assis parmi les athlètes et les entraineurs, le président a expliqué qu'il était venu pour encourager lui-même les athlètes et s'enquérir de leur préparation à la veille des Jeux.

总统坐在和教练中间解释说,他本是来为加油的,并他们为奥会做准备的情况。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– Je conclus, d'après sa manière de s'exprimer, qu'il y en avait six ; mais, après que je m'en fus enquis, je n'en trouvai que trois, – « Eh bien ! Vendredi, lui dis-je, ne t'effraie pas. »

听了他这种说法,还以为有六只独木船呢;后来又才知道只有三只。说," 不要害怕,星期五。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bérenger, bérésite, béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接