Chaînes de magasins sont d'ores et déjà touché des dizaines d'opérations.
现连锁加盟店已有数十家正在火爆经营中。
D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.
这一工作推行同时,入学率也在年年攀升。
La Commission de consolidation de la paix fonctionne d'ores et déjà.
建设和平委员会现已正常开展工作。
Nous les remercions des efforts qu'ils ont d'ores et déjà déployés.
我感谢他今为止所作努力。
Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.
但现在,我确实有理由感到满意。
Toutefois, on peut d'ores et déjà affirmer que ses travaux ont été utiles.
然而,现在我已经可以说,审议大会工作是有。
Nous avons d'ores et déjà versé 15 millions de dollars de cette somme au Fonds.
今为止,我已向该基了这笔数额中1 500万美元。
C'est louable et quelques résultats apparaissent d'ores et déjà.
这是值得称赞,也已取得了若干明显成果。
Au niveau de l'enseignement primaire, un manuel de formation des enseignants existe d'ores et déjà.
已经完成初等教育师资培训手册编写。
Troisièmement, l'application des dispositions antidiscrimination fait d'ores et déjà l'objet d'une attention soutenue.
第三,实施现行反歧视条例已经受到特别重视。
Les fondements de l'État timorais sont d'ores et déjà mis en place.
帝汶人国家基础现在已经打好。
D'ores et déjà, ma délégation se félicite d'un petit progrès dans trois directions.
到目前为止,我国代表团对在三个领域取得有限进展表示欢迎。
M. Wagaba (Ouganda) affirme que l'Assemblée générale a d'ores et déjà traité cette question.
Wagaba先生(乌干达)说,大会已经审议了这一问题。
Nous pouvons d'ores et déjà vous assurer de notre pleine coopération.
我保证与你进行充分合作。
L'ONU joue d'ores et déjà un rôle de facilitateur que nous soutenons pleinement.
联合国已经在发挥促进者作用,我完全支持这种作用。
Toutefois, qu'il me soit permis de faire d'ores et déjà les observations suivantes.
但是,请允许我在现阶段提出下列评论意见。
Cent cinquante mille personnes déplacées environ sont d'ores et déjà rentrées chez elles.
今为止,大约已有15万名国内流离失所者返回了家园。
Les missions Brahimi et Perelli ont d'ores et déjà produit un résultat précieux.
卜拉希米和佩雷利访问已经获得重要成果。
D'ores et déjà, on note une nette diminution des dépenses de l'APNU.
邮政管理处开支从此明显减少。
D'ores et déjà, des résultats se font sentir en Côte d'Ivoire.
现在,一些结果正开始在科特迪瓦出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des centaines de civils ukrainiens ont d'ores et déjà .
有数百名乌克兰平民被杀害。
D'ores et déjà, notre Europe a montré unité et détermination.
我们欧洲表现出团结和决心。
Près de 800 personnes sont d'ores et déjà sur le sol français.
超过近800余人从此以后法国国土生活。
L'Allemagne est, elle, d'ores et déjà en grande partie « déconfinée » .
德国基本上处于“解除隔离”状态。
Cette technologie est d'ores et déjà prête pour des essais dans l'Espace.
这种技术是珍贵且准备好太空中尝试。
C'est ce CO2 accumulé qui cause d'ores et déjà le réchauffement climatique.
正是这种积累二氧化碳导致了全球变暖。
Enfin, il y a le bilan économique, lui aussi d’ores et déjà désastreux.
最后,现美国济也遭受了重创。
Sacs, vaisselle jetable, cotons-tiges, touillettes et pailles en plastique sont d’ores et déjà bannis des rayons des magasins.
塑料袋、一次性餐具、棉签、搅拌器和塑料吸管禁止商店货架上出售。
Nous avons d'ores et déjà qualifié pour les demi-finales de top chef Mathieu de la brigade de Glenvielle.
我们认,来自维耶尔战队马修成功晋级《顶级厨师》半决赛。
On le sait, les États-Unis enregistrent d’ores et déjà un bilan épidémique dramatique avec près de 70 000 morts.
大家都知道,现美国疫情非常严重,死亡病例接近7万。
Cyrus Smith crut pouvoir d’ores et déjà indiquer le jour du départ, qui fut fixé au 15 février prochain.
赛勒斯-史密斯觉得现时机成熟,就决定2月15日动身。
Et je veux ici d'ores et déjà remercier nos villes et nos villages qui ont commencés à se mobiliser.
此我要感谢我们城镇和村庄开始动员起来了。
D'ores et déjà, l'Etat lui demandait d'affecter ses bénéfices au réseau pour le développer, l'entretenir.
- ,国家要求他他利润分配给网络来开发它,维护它。
La bataille s'annonce d'ores et déjà féroce.
战斗宣布激烈。
Les propositions sont d'ores et déjà rejetées en bloc par les grévistes.
罢工者集体拒绝了这些提议。
D'ores et déjà, le début de ce quinquennat, c'est le retour du désordre.
,这个五年开始,是混乱回归。
Deux mesures phares ont d'ores et déjà étaient annoncées.
宣布了两项旗舰措施。
Ce soir, Kiev a d'ores et déjà pris le visage de la guerre.
今晚,基辅面对战争。
Le préfet de Mayotte a d'ores et déjà réagi et a annoncé qu'il ferait appel.
马约特岛省长做出反应,宣布上诉。
Ce changement, il a d’ores et déjà entraîné plusieurs modifications.
这一变化导致了一些变化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释