有奖纠错
| 划词

Bonjour, mai je demande à côté de l'endroit jouer? La bande J'avais l'habitude de faire? Merci!

您好,请问旁边有打的的地方吗?能带我过去吗?谢谢!

评价该例句:好评差评指正

J'avais l'habitude de Henan deux piliers filature, en 2005 pour la restructuration de l'actuel voler en fonte AG.

我公司原河南二纺器砥柱加工厂,2005年改制为现在的飞翔铸铁股份公司。

评价该例句:好评差评指正

Hérodote n’ écrit-il pas que les Scythes avaient pour habitude de porter des vases à la ceinture ?

希罗多德没有写斯基泰人有用腰带携带罐子的习惯吧?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM

于习惯了和女朋友一起开车,我今自主的把手放到了副驾驶座上坐着的女上司大腿上。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du jardin de la bière remonte à l'époque où les brasseurs avaient l'habitude de planter de grands arbres pour protéger leurs caves du soleil.

啤酒花园始创于那些啤酒酿造者种植绿荫的时节,树木覆盖在酒窖的拱顶上以保持凉爽。

评价该例句:好评差评指正

Il avait l’habitude de travailler avec le même revendeur depuis des années et ne souhaitait pas en changer, même si ce dernier, à mon avis, ne correspondait plus à ses attentes.

他习惯了和一个零售商你建的合作,希望改变。即使这最后的。以我的观点,没有人能符合他的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a continué, comme il en avait l'habitude, de permettre aux États non membres de participer à ses séances publiques ainsi qu'à celles de ses sous-comités et d'y faire des déclarations.

委员会继续沿用允许非委员会成员的国家加委员会及其小组委员会的公开会议并在这些机构的会议上发言的惯例。

评价该例句:好评差评指正

Cela me rappelle ce que l'un de mes professeurs de droit avait l'habitude de dire : « Les choses difficiles doivent être accomplis sans tarder; les choses impossibles prennent un peu plus de temps. »

在这方面,我想起我的一位法律教授曾经常说的一句话,“困难的事情应立即完成,可能办成的事情可能需要多费点功夫”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également que l'Iraq avait l'habitude de régler ses dettes envers la société de façon irrégulière et avait, tout au long de sa relation commerciale avec celle-ci, effectué des versements tardifs ou partiels.

小组还注意到,伊拉克在支付该公司债务方面历来就规则,在其与该公司的交易过程中,总或部分付款。

评价该例句:好评差评指正

Comme les deux Comités «E2» ont achevé leurs travaux et ne siègent plus, on a décidé que les réclamations seraient examinées par un comité de commissaires ayant l'habitude de traiter les réclamations de sociétés.

于两个“E2”小组都已经完成了工作计划并且复存在,因此确定,这些索赔应当具有审查公司索赔经验的一个专员小组加以审查。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres de la Culture sont les plus gourmands de commandes. Jack Lang avait l'habitude de changer de décor à chacun de ses ministères. Andrée Putman en 1984 lui dessine un ensemble en bois.

法国的文化部长们都很喜欢设计。教育部部长Jack Lang就改变下属部长的办公室装饰的爱好。设计师Andrée Putman在1984年给他设计了这一套全木质的办公家具。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait aucune raison de transférer la garde de l'enfant aux grands-parents paternels et de le priver ainsi de la présence de sa mère, avec laquelle il avait l'habitude de vivre et qui s'occupait parfaitement de lui.

将儿子的抚养权交给祖父母没有任何理,且从而剥夺了儿子日常生活在一起,并给予他无微至照顾的母亲的陪伴。

评价该例句:好评差评指正

Le vaste processus de réforme a provoqué l'effondrement du système de sécurité sociale égalitaire précédent et la perte d'emplois et de sécurité, ce qui s'est répercuté fortement sur la psychologie de la population qui avait l'habitude de la stabilité.

于进行了广泛改革,以前实行的平均分配社会制度和福利复存在,对于已经习惯了一切都现成的人们来说,失业和失去生活保障对他们的心理产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Les tribus du Darfour avaient l'habitude de régler leurs différends par le droit coutumier, en particulier les nombreux litiges opposant les tribus nomades et sédentaires, comme les meurtres et les vols de bétail, qui peuvent dégénérer en conflits intertribaux.

达尔富尔各部落习惯用传统法律解决分歧,尤其发生在游牧部落和定居部落之间的种种纠纷,比如可引起部落间冲突的谋杀和偷牛事件。

评价该例句:好评差评指正

Comme avait l'habitude de dire le regretté Premier Ministre suédois Olof Palme, il n'y a pas de sens à parler de « mes enfants et de vos enfants »; il s'agit de nos enfants - le seul lien tangible vers le futur que nous ayons.

已故瑞典首相奥洛夫·帕尔梅曾经说道,谈论“我的孩子和你的孩子”没有意义的,他们都我们的孩子,我们同未来唯一实际的联系。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à la représentante de l'Italie, il note que le régime iraquien avait l'habitude de garder des traces de ce qui se passait dans le pays mais que les pillages et destructions au lendemain de la guerre ont contribué à la disparition de nombre de documents.

针对意大利代表的发言,他说,过去的伊拉克政权保存国家历史档案的习惯,但战后的抢劫和破坏造成许多文件的丢失。

评价该例句:好评差评指正

4 Les auteurs déclarent que, pendant le procès, ils ont prié l'un des interprètes suppléants de demander que l'interprète principale soit remplacée, au motif qu'elle avait l'habitude de résumer au lieu de traduire ce qui était dit, qu'elle refusait de rester à l'issue de l'audience, et que son amitié avec le procureur aurait fait naître un conflit d'intérêts.

4 据提交人说,在审判期间,于主要口译员习惯将所说的话进行总结,而非翻译,在当听证结束时拒绝回避,据称于她与检察官的友谊,造成利益冲突,他们要求以替代口译员更换这位主要口译员。

评价该例句:好评差评指正

Ayant l'habitude de présenter dans le rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences des statistiques relatives aux réunions, et les États Membres lui en ayant plusieurs fois fait la demande, le Département réunira une plus large gamme de renseignements et les communiquera aux États Membres pour les aider à établir des directives mieux ciblées et plus pertinentes.

大会部一向在秘书长关于会议时地分配办法的报告中提供与会议有关的统计数字,按照这一传统做法并应会员国的一再要求,大会部将扩大信息收集范围并与会员国分享信息,以便会员国提供更有针对性的相关指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.

而忘记了你在平时习惯练习的逻辑推理。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Il y a quelques années, j'avais l'habitude de venir à Paris tous les mois.

数年前,我习惯每个月来巴黎。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était l’heure où le docteur avait l’habitude de venir.

这正是他每天来看病的时间。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已不把胳臂伸过去给她,因为他们已经习惯于并肩走了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est pas courant que les gens aient l'habitude de reconnaître la mélisse en fleurs.

人们不是很习惯于识别开花的香蜂草。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est vrai, pensait Cosette. Il avait l’habitude de disparaître ainsi. Mais pas si longtemps.

“不错,”珂赛特暗想,“他是经常这样离开的。但不会这么久。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je fus surpris, car nous étions loin d'avoir l'habitude de correspondre.

这让我很吃,因为我跟他从未有过信件往来。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Judith est triste et se souvient des bons moments qu'elle avait l'habitude de passer avec Hélène.

朱迪思很难过,并回忆起过去与海伦共度的美好时光。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chose singulière, Ayrton n’accusa pas réception de la dépêche, ainsi qu’il avait l’habitude de le faire.

奇怪的是,这次与平时不同,在电报发出后,艾尔通并没有回电。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Écrivez-nous en commentaire ce que vous, vous avez l'habitude de manger pour les fêtes de fin d'année.

请在评论中告诉我们,你们在年终节通常吃什么。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression peuvent avoir des habitudes de sommeil très perturbées qui mènent à l'insomnie.

抑郁症患者的睡眠能会非常混乱,从而导致失眠。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Depuis que j'ai déménagé, comme j'avais l'habitude de garder tout, tout, tout, tout, j'essaye de faire des tri.

自从我搬家以来,由于我习惯于保留一切物品,我试着将物品进行分类。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans les Alpes françaises, beaucoup de paysans avaient l'habitude de faire rôtir du fromage au coin du feu.

在法国阿尔卑斯,许多农民过去常常在炉边烤奶酪。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oh, je suis désolé. En fait, depuis notre première coopération, vous avez l'habitude de régler les comptes à temps.

哦,听到这件事我很遗憾。其实,从咱们第一次合作起,您们一贯都是及时结清账目的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous avez l'habitude de prendre des cours en groupe, peut être que vous devriez essayer les cours individuels.

如果你们习惯上集体课程,也许你以试试个人课程。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça, c'est quelque chose que vous avez l'habitude de pratiquer sur toutes les fins de promos, c'est ça ?

每种快要过期的产品,你都会这样处理,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour leur repas, les habitants de cette ville avaient l'habitude de faire frire du poisson qu'ils pêchaient dans la Meuse.

对于他们的餐饭,这座城市的居民们习惯把他们从马斯河里钓的鱼炸起来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous avez l'habitude de déboucher une canette à la mi-temps d'un match c'est vous qui avez raison, bien joué.

如果您习惯于在比赛的半场时开一罐啤酒,您是对的,做得好。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Il avait pour habitude de se documenter avec une grande précision.

习惯于非常精确地搜集资料。

评价该例句:好评差评指正
《舌尖上的中国》第二季法语版

Zhang Zianshu avait l'habitude de monter en altitude toute seule.

张子姗习惯独自上

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔底下, 笔底下不错, 笔端, 笔伐, 笔法, 笔锋, 笔锋朝左的(指字体), 笔杆, 笔杆子, 笔耕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接