Beijing se trouve à Shenyang express entrées et sorties 16 lignes 102 East 205 km Département.
地处京沈高速公路16出入口102线东205公里处。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
于世界港口集装箱吞吐量的数字和预测表明集装箱化运输已经成倍增长,这一趋势预计将继续下去。
De plus en plus, certains pays en développement utilisent les entrées et sorties d'IED pour améliorer la compétitivité de leurs ressources et de leurs capacités locales afin de faciliter les mutations structurelles de leurs économies, en favorisant ainsi la dynamique des avantages comparatifs.
一些发展中家正日益使用引入的外
直接投资和对外的直接投资来提高本土资源与能力的竞争力以促进其经济的结构改变,从而增强动态的比较优势。
Le HCR prévoit de mettre en place durant l'exercice 2006-2007 un système complet d'information de trésorerie qui permettra d'automatiser les principales fonctions de gestion de trésorerie et comprendra des fonctionnalités de centralisation globale des entrées et sorties de liquidités, de gestion des risques, de placements et de change.
难民署凭借预计在2006-2007两年期建立的完善的财务信息系统,能够在主要财务现金管理方面实现自动化,并在系统上集成全球现金流入和流出、财务风险管理、投资和外汇应用程序。
Paragraphe 2. À l'exception des opérations effectuées par la Banque de la République, les entrées ou sorties de devises, de monnaie colombienne légale ou d'instruments négociables en devises ou monnaie colombienne justifiées par des opérations de change qui doivent se réaliser sur le marché des changes, sont effectuées uniquement par l'intermédiaire dudit marché.
第2款. 除了共和银行进行的交易之外,只有外汇交易商许可携带外
或法定哥伦比亚货币进出
境以支付外汇市场上进行的外汇交易。
Elles fournissent aux investisseurs potentiels des données détaillées sur les pays concernant les entrées, les sorties et les stocks intérieurs et extérieurs d'IED, ainsi que des renseignements sur les activités des sociétés transnationales, sur les plus grandes sociétés transnationales présentes dans le pays ou originaires du pays, et sur la réglementation nationale des IED.
这些家概况为潜在投资者提供了外
直接投资的流入与流出及其存量方面的
家级详细数
,还提供了跨
公司的运营、在有
家内运营的最大跨
公司和这些
家本身的最大跨
公司、以及影响这些
家外
直接投资的监管框架等方面的资料。
Une gestion de trésorerie avisée doit être capable de projeter et de suivre les entrées et sorties de liquidités, ainsi que le solde en résultant, sur des périodes intérimaires pendant un certain délai, de manière à évaluer les besoins de liquidités, à identifier les déficits de trésorerie possibles et à utiliser les excès de liquidités.
良好的财务管理应能预测和监测一段时间内的现金收入及支出情况,以及现金余额情况,以便评估现金需求,确定可能出现的现金短缺,并利用多余的现金。
Il stipule que chaque partie contractante accorde la liberté de transit aux marchandises, navires et autres moyens de transport franchissant son territoire par les voies les plus commodes pour le transit international sans aucune distinction fondée sur le pavillon des navires, le lieu d'origine, les points de départ, d'entrée, de sortie ou de destination ou sur des considérations relatives à la propriété des marchandises, des navires ou autres moyens de transport.
第五条规定,每一成员应给予途经其领土的货物、船舶和其他运输工具以过境自由,经由最便于
际过境的路线,不因船旗、来源地、始发地、入境港、出境港、目的地,以及货物、船舶或其他运输工具的所有权而有所不同。
La surveillance des ports brésiliens et le contrôle des arrivées, des mouillages et des départs sont assurés en coordination par les organes suivants : i) la marine brésilienne est chargée de délivrer les permis d'entrée dans les eaux territoriales brésiliennes; ii) la police fédérale fait enquête sur les affaires de contrebande, de trafic d'armes, de drogues ou d'autres marchandises et est responsable des entrées et sorties d'étrangers; iii) l'armée brésilienne contrôle les exportations et importations d'armements et d'articles soumis à autorisation; iv) le Trésor public fédéral assure l'inspection des marchandises à l'arrivée ou au départ du territoire national.
巴西港口监视和到港、停泊和离港的管制是与下列机合作进行的:㈠ 巴西海军
责提供进入巴西领海船只的许可证;㈡ 联邦警察局
责调查走私、武器贩运,毒品贩运等,并
责外
人出入境事宜;㈢ 巴西陆军
责管制武器和限定用途材料的进出口;㈣ 联邦税收厅
责出入境货物的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。