L'expert avance deux raisons à cela : le césium a pu interagir avec des particules de sédiments en suspension dans l'eau qui se sont ensuite posées sur le sol marin.
专家对于呢种现象提出两个理由:铯元素何能跟水中悬上的粒子相互作用,随后被冲
到海岸泥中。
La formation des nodules semble donc liée aux processus qui extraient les métaux présents dans les eaux de surface et en facilitent l'incorporation dans les gisements de nodules, et aux surfaces sédimentaires et processus d'érosion du plancher océanique.
因此,结核生长似乎与两个作用关系:将金属从表水析出使其得以融入结核矿床和
表
的提取作用;以及海底的侵蚀作用。
La construction d'un pont diminuerait considérablement le danger. Il faudrait néanmoins prévoir un pont levant, sachant que, du fait de la sédimentation, le lit de la rivière devrait s'élever d'un mètre par an, au maximum, à l'emplacement du pont.
修建一座桥就能大大减少这种危险,但仍然需要设计和施工建造桥梁,提高桥面,因为人们预期,由于作用,桥下河床每年会升高一米。
Au sujet des données sur la sédimentation, les contractants ont déclaré pouvoir fournir toutes les données dont ils disposaient (faciès et épaisseur), ainsi que celles portant sur la couche transparente, les hiatus, la bioturbation, l'érosion et la resédimentation dans tout secteur situé à l'intérieur de la Zone.
关于作用的数据,承包者表示可提供位于CCZ内任何区域的关于
分布(岩相和厚度)、关于透射
、间断、生物扰动、侵蚀和
的所有数据。
Pour les aider, le secrétariat leur avait remis un questionnaire sur les données et les renseignements dont ils disposaient au sujet de questions comme la bathymétrie, l'abondance des nodules, la teneur en métal, la sédimentation, les types de nodules, la colonne d'eau, la tectonique et l'activité volcanique.
为这方面帮助承包者,秘书处向其发出了一份关于提供数据和资料的调查表,其中提出了
测深量、结核丰度、金属含量、
作用、结核类型、水柱、大地和火山活动方面的问题。
Leurs conséquences économiques et sociales, telles que la transformation du paysage, le déplacement de populations et la modification de la faune, de la flore, de la sédimentation et de la qualité de l'eau, peuvent être atténuées si des mesures appropriées sont prises dès le début du processus de planification.
如果规划过程中及早采取适当步骤,就能减缓其带来的土地转换、居民搬迁等社会影响,以及对动植物、
作用和水质的影响。
Une surface lisse dénote fréquemment une lente accumulation, d'origine hydrogénétique (précipitation directe des éléments présents dans l'eau de mer), de métaux dans des gisements relativement peu abondants et de faible teneur, tandis qu'une surface botryoïde ou une forme discoïde indique une origine diagénétique (à l'intérieur des sédiments) qui produit des nodules dont la teneur en métaux et l'abondance sont relativement élevées.
表面光滑通常表示缓慢的水成(直接从海水中淀)金属聚集过程,矿床丰度和品位较低;外表呈葡萄状和盘状的结核表示通过成岩作用(
物内部)生长,结核品位和丰度较高。
S'agissant de la gestion des risques liés au climat, nos dirigeants traditionnels ont manifestement un rôle à jouer dans nos programmes de gestion des risques pour susciter la réaction des collectivités et accroître la capacité d'adaptation des écosystèmes par des méthodes indirectes, telles que la délimitation de zones marines traditionnelles protégées ou non exploitées pour des récifs qui sont vulnérables à la montée du niveau des mers, au blanchissement du corail et à la sédimentation excessive.
管理气候风险方面,我们的传统领导人
我们的风险管理方案中,
动员社区响应和通过间接方法提高生态系统复原力方面可以发挥明显的作用,例如为容易受海平面上升、珊瑚漂白和第二轮
等现象影响的珊瑚礁确定传统的海洋保护或非捕捞区。
Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.
近期两项发现表明了微生物分区对认识海洋中生命和生物地球化学循环的重大贡献:新发现的诸如原绿球藻和聚球藻一类的超微游群落
海洋生物量周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化的微生物群体则部分揭示了大陆边缘
物中渗出的甲烷的降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应的调节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。