Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.
因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决够先验地予以排除。
Pourtant, si le principe fondamental réside dans le droit pour l'État lésé d'obtenir des intérêts dans la mesure nécessaire à la réalisation d'une réparation intégrale, on comprend mal comment ces deux limitations peuvent être justifiées a priori.
但,
本原则
,受害国有权在确保充分赔偿所必须的范围内就索赔获得利息,那么就
清楚
何
够先验地证明此种限制合理。
Il s'agit d'une organisation millionnaire qui disposait des ressources nécessaires à cette fin et, comme le Rapporteur spécial n'a cessé de l'affirmer au fil des années, en aucun cas il ne faut écarter a priori le lien possible entre terrorisme et mercenariat.
正特别报告员多年来一直认为的那样,
够先验地排除恐怖主义与雇佣军活动之间可
的联系。
Dans tous les cas, nous estimons qu'il ne faut pas écarter a priori la possibilité d'inclure à nouveau des composantes militaires et de police dans le mandat de la mission qui remplacera le Bureau des Nations Unies au Timor-Leste (BUNUTIL).
然而,我们应先验地排除接替联合国东帝汶办事处(联东办事处)的特派团的任务可
包括军事和警察组成部分。
Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant à ses travaux.
尽管委员会意识到尽可简洁的好处,但委员会坚信,
够先验地对与委员会工作相关的文件和研究项目的长度加以限制。
L'équilibre exact entre une justice punitive et la nécessité d'une réconciliation par une amnistie ne doit être déterminé ni a priori ni idéologiquement, mais en se basant strictement sur des considérations pragmatiques inspirées par le souci d'établir une paix durable.
报复性正义和需要通过大赦实现和解之间的准确平衡应该先验地、或者从意识形态上加以确定,而
应该严格地根据对建立持久和平的务实的考虑来确定。
En pratique, ceci ne concerne guère que les organisations internationales dépositaires; toutefois, il a semblé à certains membres de la Commission qu'il n'était pas opportun d'exclure a priori une telle possibilité lorsque le dépositaire est un État ou un gouvernement.
在实践上,除了对于国际保存组织以外,这一点关系并大;但
委员会的一些成员认为当保存人的
一个国家或政府的时候,先验地排除这样一种可
性
可取的。
Tout en étant consciente de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, la Commission est fermement convaincue qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant à ses travaux.
尽管委员会意识到尽可简洁的好处,但委员会坚信,
够先验地对与委员会工作相关的文件和研究项目的长度加以限制。
Selon un autre point de vue il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par ex. des pratiques suivant leur ratification), ce qui donnerait lieu à un développement progressif du droit international.
根据另一种观点,先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例
,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜,因为将它们包括在内可以促使国际法获得逐渐发展。
Tout en étant conscient de l'intérêt qu'il y a à être aussi concis que possible, le Groupe de planification est fermement convaincu qu'on ne peut limiter a priori la longueur de la documentation et des projets de recherche se rapportant aux travaux de la Commission.
尽管规划组意识到尽可简洁的好处,但规划组坚信,
够先验地对与委员会工作相关的文件和研究项目的长度加以限制。
Compte tenu de la variété des situations, du fait que les organisations régionales ne sont pas toutes engagées au même niveau, je ne suis pas certain que l'on pourrait fixer a priori un cadre de procédures de répartition des tâches, qui constituerait plus une contrainte qu'une facilité.
由于情况多种多样,由于区域组织承担的义务并相同,我并
认为我们应先验地确定一种分工程序框架,这样做反而会造成累赘,
会带来好处。
Passant à un autre sujet, l'obligation d'extrader ou de poursuivre, le représentant de la Pologne déclare, en ce qui concerne son aspect le plus controversé, à savoir la source de l'obligation, qu'il ne faut pas rejeter à priori la possibilité de reconnaître des règles coutumières comme fondant cette obligation.
谈到引渡或起诉义务的问题,他就该问题最具争议性的方面,即义务来源,说,应先验地否定将惯例规则确认为义务
础的可
性。
James Crawford a néanmoins noté que ce qui constitue un intérêt essentiel ne peut être défini dans l'abstrait et à priori; toutes les circonstances de l'espèce doivent être prises en considération pour évaluer le « caractère essentiel » de l'intérêt qui doit être protégé par un manquement à telle ou telle obligation internationale.
然而,James Crawford指出,抽象和先验论地确定由什么构成
本利益;为了评价
遵守某个特定的国际义务而必须保护的利益“
本”与否,
得
考虑到问题的所有方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。