有奖纠错
| 划词

Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

两种力量统治宇宙:光与重力。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que l'on verrait alors une paix et une stabilité sensiblement plus grandes régner sur le continent africain.

我认,如果我们这样做,我们看到结果确实将是一个更加和平和更加稳定非洲大陆。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement n'en apprécie pas moins aussi l'esprit d'amitié fraternelle qui, à tout moment, a régné sur les débats autour de cette question.

我国政府并赞赏贯穿于我们就此问题进判过程兄弟友谊之情。

评价该例句:好评差评指正

Le calme continue de régner sur les marchés internationaux des capitaux; les pays en développement n'étant pour une fois pas une source de préoccupation.

国际资本市场继续保持平静,出现了少见不需要关切发展中国家情况。

评价该例句:好评差评指正

Ci-g t Tihocan, un des deux souverains justes de l'Atlantide, qui même après le malheur de ce continent tentèrent de régner encore sur ces terres désolées.

这里安眠这Tihocan,在亚特兰蒂斯遭遇灭顶之灾后仍然竭力维持这些贫瘠大陆上秩序两位正直亚特兰蒂斯统治者之一。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces progrès n'ont eu qu'un effet marginal sur la faim et la malnutrition chroniques qui règnent dans certaines régions du pays parmi certains groupes sociaux.

但是,在印度某些地区粮食增产并没有产生多大影响,一些社会群体长期忍饥挨饿和营养不良状况依然存在。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie exhorte le Conseil à le faire maintenant afin de veiller à ce que justice et primauté de droit règnent sur le territoire palestinien occupé.

马来西亚吁安全理事会现在就采取这种动,确保被占领巴勒斯坦领土实现正义和法治。

评价该例句:好评差评指正

Les saints des derniers jours prétendent que Jésus-Christ reviendra avec puissance et gloire régner sur la terre pendant le millénium et qu'au dernier jour, il jugera toute l'humanité.

信徒认,耶稣基督复活之后曾经光临北美洲,未来将回到密苏里州杰克逊县重新统治世界。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il importe d'encourager la constitution de marchés intérieurs forts, afin que les producteurs ne soient pas entièrement tributaires des modes éphémères qui règnent sur les marchés des pays développés.

在这方面,重要是要鼓励开发强有力国内市场,以便使生产商不至完全依赖于发达国家市场迅速变化各种时尚。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont été en première ligne de combat pour la survivance nationale car ce sont elles qui avaient le plus à perdre de la terreur qui a régné sur une dizaine d'années.

妇女纷纷踏入了国家存亡而斗争第一她们长达十年之久恐怖时期损失最大。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions inégales et instables qui règnent sur le marché de l'emploi à l'échelle mondiale et les déséquilibres démographiques, particulièrement entre pays développés et pays en développement, peuvent également stimuler la mobilité internationale.

全球劳动力市场条件既不平均又不稳定,人口分布不平衡,尤其是发达国家同发展中国家之间这种情况,也可能加快了国际移徙。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant cette résolution à l'unanimité, le Conseil montre qu'il a le sentiment que la situation qui continue de régner sur le terrain continue de menacer la paix et la sécurité de la région.

决议以协商一致方式通过,证明了安理会感觉,即当地主要局势仍在威胁着该地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait qu'un parti unique a régné sur Antigua-et-Barbuda tout au long des 23 années d'existence de notre nation et même bien longtemps avant cela, mon autorité et mon gouvernement en sont encore au tendre stade de l'enfance.

考虑到安提瓜和巴布达在其整个23年生命中以及此前很长一段时间一直是一党统治,我领导和我国政府仍处于脆弱襁褓阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'établir des liens entre les agriculteurs et les experts scientifiques et techniques afin qu'ils échangent des informations sur les conditions agrométéorologiques, qu'ils mettent au point et utilisent de nouvelles variétés de plantes et qu'ils évaluent et exploitent les conditions qui règnent sur les marchés.

有必要在农民和科技专家之间建立联系,以便交流关于农业和气象条件信息;培育新农作物品种以及评估市场条件并且作出对策。

评价该例句:好评差评指正

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动发达世界强大媒体所包围,造成了信息流动不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间理解和友好亲善。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements sur les conditions de sécurité sont la forme d'aide la plus demandée par les organisations et organismes humanitaires et celle qui leur est le plus souvent offerte, la composante militaire des missions étant idéalement placée et équipée pour réunir, synthétiser et analyser l'information sur la sécurité et les conditions qui règnent sur le terrain.

最经常要求提供是安全资料,这也是对人道主义组织和机构最常见支助形式,军事部门在收集、综合和分析当地安全及与各种当地情况有关其他资料方面具有独特能力和装备。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de cette Convention a été une réalisation considérable et certainement historique. Au moment de son adoption, elle avait suscité de grands espoirs, particulièrement auprès des pays en développement - espoirs de voir l'ordre et le droit régner sur le monde des mers et des océans et de voir les ressources marines bénéficier à toute l'humanité.

缔结该公约是一项显然具有历史意义重大成就,它通过时曾给人们带来了很大希望,特别是给发展中国家带来很大希望:希望海洋实现法律和秩序,希望海洋资源能够给全人类带来惠益。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que la situation généralement calme sur le plan politique et en termes de sécurité qui régnait en Sierra Leone avait permis de renforcer encore le processus de paix et d'avancer vers la réalisation des objectifs fixés concernant la présence de la Mission, mais la Sierra Leone devait par ailleurs encore faire face à un certain nombre de difficultés alors qu'elle entrait dans la phase de transition conduisant du maintien à la consolidation de la paix.

据称,塞拉利昂总体政治和安全局势平稳,得以进一步巩固和平进程,并走向实现特派团驻留基准,但还强调,随着塞拉利昂迈入从维持和平到建设和平过渡阶段,该国仍然面临若干挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulite, ullmannite, ulloco, ulluco, ulluque, ULM, ulmacées, ulmaire, ulmate, ulmique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Les rois ne possèdent pas. Ils " règnent" sur. C'est très différent.

“国王并不占有,们只进行‘。这不一码事。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cronos étant en prison, qui va maintenant régner sur l'univers ?

克洛诺斯被囚禁后,谁将成为宇宙的主宰

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au début du 19e siècle, les Habsbourg règnent sur Venise.

19世纪初,哈布斯堡王朝威尼斯。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

会场的门关上了,电梯间显得尤为寂静。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il était une fois un roi nommé Dadon qui régnait sur un vaste royaume.

从前,有一位国王名叫达东,着一个辽阔的王国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Apparemment, l'agitation qui régnait sur le camping les laissait indifférents.

这些金币无疑比赛中赌博赢来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Bien entendu, la confusion qui régnait sur le terrain avait permis au Vif d'or de s'échapper.

,当一片混乱中,金色飞贼又从视线中消失了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Plusieurs empereurs ont régné sur son territoire depuis son unification il y a plus de 2220 ans!

自2220多年前一以来,好几位皇帝了它的领土!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Louis XIV a régné sur la France de 1643 à 1715, et il possédait un surnom très particulier.

路易十四于1643年至1715年有一个很特别的绰号。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Plus tard, lorsque les Grecs régneront sur l'Égypte, la figure d'Anubis se mélangera avec celle du dieu grec Hermès.

后来,当希腊埃及时,阿努比斯的形象与希腊神赫尔墨斯融合。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Trois rois règnent sur ce territoire du Pacifique de 11 000 habitants situé à 22 000 km de Paris.

这个位于太平洋的领土,有三个国王,着这个拥有11000居民、距离巴黎22000公里的地方。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Adolphe-Frédéric de Suède a eu deux chances dans la vie : régner sur la Suède et s'appeler Adolphe-Frédéric.

瑞典的阿道夫-弗雷德里克的一生有两种可能:瑞典和被称为阿道夫-弗雷德里克。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Les Han n'ont cependant pas été les premiers à régner sur une Chine unifiée.

而,汉朝并非首个一中国的朝代。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Place à l'élite, les champions d'arène règnent sur leur ville en maître.

为精英让路,竞技场冠军们的城市。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après leur mariage, ils règnent ensemble sur l'Égypte.

婚后,们共同埃及。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A l'époque où ses parents, Isis et Osiris, règnent sur l'Égypte.

荷鲁斯的父母伊西斯和奥西里斯埃及的时期。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vous êtes pas capable de régner sur un monde de glace.

你无法一个冰雪世界。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Béla, fils de Béor, régna sur Édom; et le nom de sa ville était Dinhaba.

贝拉,比尔的儿子,以东;的城市的名字Dinhaba。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elros vécut cinq cents ans et régna sur son peuple pendant quatre cent dix ans.

埃尔洛斯活了五百岁,的人民四百一十年。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Héra lui dit « Je te promets de régner sur l'Asie et l'Europe .»

赫拉对说:“我许诺让你亚洲和欧洲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vasodilatine, vasoformatif, vasolabilité, vasolaxine, vasoligature, vasomoteur, vasomotrice, vasomotricité, vason, Vasonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接