Vu le non valeur de notre vie et de notre comportement, nous essayons de les douer des valeurs.
由于我们的生活和行为没有什么意义,所以我们一直想给它意义.
Il a aussi été dit que la vente avec réserve de propriété concernait des biens meubles corporels autres que des instruments et des documents négociables et non les valeurs mobilières et les contrats financiers, qui devaient encore être examinés.
另据指出,保留所有权所涉及的是有形财产,而是可转让票据和可转让单证,并且与证券和金融合同无关,对于后者还要进行讨论。
Les stratégies organisationnelles visant à améliorer l'efficacité de l'action du PNUD, qui ont donné lieu aux six moteurs de développement, témoignent non seulement des valeurs et principes du PNUD, mais également des formes de contribution durable que le Programme entend apporter en matière de développement.
提高开署工作效力的组织战略体现为六
实效驱动因素,这
仅反映出开
署的价值和原则,也反映出开
署打算对
作出何种持久的贡献。
L'ajustement a donc eu pour effet d'augmenter la valeur relative (et non la valeur absolue) du RNB des États Membres qui n'en bénéficiaient pas ou pour lesquels il était inférieur à la moyenne, c'est-à-dire au pourcentage du total des ajustements par rapport à la masse des RNB.
因此,对享受债务负担调整的会员国,或本国调整数在本国GNI中所占百分比低于全体调整总额在全体GNI总额中所占百分比的会员国而言,此
调整并没有增加其本国GNI的绝对数,而是增加了其本国GNI在全体GNI总额中所占的比例。
En ce qui concerne la valeur de liquidation aux fins de la recommandation 152 b) du Guide législatif, le Groupe de travail a été d'avis qu'en cas de regroupement des patrimoines cette valeur serait la valeur de liquidation de l'entité regroupée, et non la valeur de liquidation des différents membres avant regroupement des patrimoines.
关于《立法指南》建议152(b)所述的清算价值,工作组认为,在实质性合并处理中,该清算价值应当为合并处理后实体的清算价值,而是实质性合并处理前各成员的清算价值。
En général, une forte proportion des affaires liées à des valeurs mobilières implique une ou plusieurs des violations suivantes: courtiers non agréés, valeurs mobilières non enregistrées ou fausses, présentation fallacieuse des faits ou omissions frauduleuses, recommandations inopportunes, multiplication abusive des transactions, manipulations de marché ou vol manifeste de fonds et d'actifs par des initiés.
总之,相当一部分证券案件涉及以下一种或几种本违法行为:经纪人没有许可证、证券没有登记或者是虚构的或者有意歪曲或遗漏、建议
合适、交易过度或“买卖过度频密”、操纵市场、或公司内部人员侵吞资金和资产。
Encore à l'appui de l'avis selon lequel les limites établies dans les Règles de La Haye-Visby étaient satisfaisantes, il a été dit que, dans le transport de vrac, la valeur moyenne des marchandises n'avait pas beaucoup augmenté depuis l'époque des anciennes conventions maritimes, non plus que la valeur moyenne des marchandises conteneurisées dans le transport de ligne régulière.
有与会者进一步赞同《海牙-维斯比规则》的赔偿责任限额是适当的,提出在散装运输中,自较早的海运公约签订以来,货物的平均价值并没有大幅提高,而且在班轮运输中,集装箱内货物的平均价值也没有大幅提高。
La somme importante de normes internationales du travail qui ont été approuvées au fil des ans comprend non seulement les valeurs fondamentales inscrites dans le Pacte mondial, mais de nombreuses autres questions pertinentes pour le monde du travail, comme par exemple la politique et la promotion de l'emploi, la formation professionnelle, la sécurité et l'hygiène du travail, l'administration du travail et les relations industrielles.
在这些年间通过的国际劳工准则之中,最重要的部分仅限于收录在《与企业界的全球协约》中的
本价值观,而且还包括与工作领域相联系的其他许多问题,如,就业政策和促进就业、职业培训、劳动安全和劳动保健、劳动管理和劳资关系。
Il a été proposé d'inclure, dans l'analyse de l'évaluation qui est faite aux paragraphes 210 à 214 du projet de guide, un renvoi au chapitre sur la déclaration et la vérification des créances, car une déclaration précoce des créances garanties permettrait une détermination précoce de leur valeur, de la mesure dans laquelle ce sont des créances garanties et de l'opportunité de protéger ou non leur valeur.
有与会者建议立法指南第210-214段有关估价的讨论应提及关于备案及核实债权的章节,因为对有担保债权尽早备案能够尽早确定这些债权的价值并确定这些债权在多大程度上属于有担保债权及是否需要加以保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。