La sécurité des voies de transport (air, terre ou mer) est harmonisée avec la réglementation militaire et civile en vigueur.
根据现有的军事和民事规章,保障(空、陆地或海上)运输路线的安全。
Même dotée de moyens renforcés pour opérer par terre, par air et par les cours d'eau, compte tenu des conditions sur le terrain et pour les raisons mentionnées plus haut, la MONUC aurait des difficultés à confirmer les violations de l'embargo sur les armes.
即便加强了在陆地、空和水上作业的能力,鉴于地面的情况和上述原因,联刚特派团也难以证实违反武器禁运的行为。
Elles comprennent : les nom et prénoms, sexe, date de naissance, nationalité, pays de résidence et d'origine, numéro et nature du document de voyage, point d'entrée et moyen de transport (air, terre, mer), but du voyage (affaires, tourisme, etc.) et durée autorisée du séjour au Brésil.
姓名、性别、出生日期、国籍、居住国和原籍国、旅行文件号和类别、入境地点和(
机、车辆或船只)、入境目的(商务、旅游等)和核准在巴西停留的期限。
Lors de l'entrée sur le territoire national, par air, terre ou mer, les données figurant sur la fiche sont comparées à celles du passeport - ou de la carte d'identité pour les nationaux de pays membres du MERCOSUR - par les services chargés des migrations au point de contrôle.
外籍人士不论经由地面、机场或海港在入境时,关口官员都会将入出境卡上的资料与护照或南锥体共同市场国家国民的身份证上的资料进行核对。
Elle estime, d'autre part, qu'il serait utile que le Rapporteur spécial collabore plus étroitement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime au sujet de l'entrée en vigueur du Protocole contre le trafic illicite de migrants par air, terre et mer et du Protocole visant à prévenir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.
墨西哥代表认为,特别报告员就《关于打击陆、海、空偷运移民的议定书》和《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童议定书》生效问题与联合国毒品和犯罪问题办事处进行更密切的合作是有用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。