"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.
“用
人
严谨和诚挚接待每一位宾客”是我们多年来奉行
宗旨。
Autre exemple, l'article 148 vise, notamment, quiconque cause un grave « incendie, naufrage, explosion, inondation, avarie, accident ferroviaire ou accident aérien » et peut éventuellement être appliqué aux attentats à l'explosif.
另一个例子就是第148条,其中除其他外涉及造成严重
“火灾、坍塌、爆炸、水灾、对海洋
损害、铁路事故或
事故”
人,可以理解适用于炸弹袭击等行为。
Mais avant d'en venir au déroulement habituel de notre séance, permettez-moi de vous dire ce qui suit: hier, nous avons appris avec une profonde tristesse qu'un avion de ligne russe s'était écrasé près de Donetsk, entraînant la mort de 170 personnes.
但是
本次
议通常
议程开始之前,我谨宣读下列声明:“昨天,我们深感悲痛地获悉俄罗斯

司
一架飞机
顿涅茨克附近失事,致使170人丧生。
Je voudrais illustrer ce qui précède par un exemple bien simple : après les événements du 11 septembre, il ne fait aucun doute que les écoles d'aviation, tout au moins aux États-Unis, n'accepteront pas de client sans connaître son passé et son identité.
我谨以一个浅显
例子说明这一点:9月11日事件之后,毫无疑问,各
学校——至少美国

学校——


了解一个人
背景和身份
情况下接受这个人为客户。
À l'échelon des contingents déployés à l'UNFICYP et à la FINUL, les spécialistes militaires de la sécurité aérienne continueront de faire office de points de contact pour la sécurité aérienne et seront en contact avec le Bureau régional de la sécurité aérienne.
联塞部队和联黎部队
军事
安全干事作为部署到特派团
特遣队
一部分,将继续担任
安全协调人,与区域
安全办
室保持联系。
On a également signalé que, les droits sur des aéronefs étant traditionnellement enregistrés auprès d'une autorité aéronautique nationale, la loi du lieu de l'enregistrement était plus appropriée pour régir les questions de priorité que la loi du lieu de situation du cédant.
而且,有与
者指出,鉴于飞行器专有权历来是
国家
局登记备案
,
管辖优先权问题上,注册地
法律比转让人所
地
法律更为合适。
L'OACI avait recommandé aussi de recruter du personnel ayant l'expérience appropriée dans le domaine de l'aviation civile; mais sur les six membres du personnel, cinq avaient une expérience dans le domaine de l'aviation militaire et un seul dans le domaine de l'aviation civile.
民
组织还建议征聘具有适当
民用
背景
人员,6 但是,
该科6名工作人员中,5人具有军事
背景,只有1人具有民用
背景。
Les auteurs soutiennent que la HREOC, en rejetant les observations avancées par Australian Airlines, avait estimé implicitement que la distinction fondée sur l'âge n'était ni raisonnable ni objective et que, par conséquent, le Comité n'a pas besoin de réexaminer cette question depuis le début.
提交人说,人平委驳回澳大利亚

司提出
意见,即隐含地表明年龄区别既
合理也
客观,因此,委员
没有必要再重头开始审议这个问题。
Une des plus grandes contraintes auxquelles doit faire face l'activité de transport, tant de passagers que de marchandises, réside dans la qualité des routes, qui rendent difficile le transport routier des personnes qui préfèrent le transport aérien, du fait de sa rapidité et du confort qu'il offre.
交通运输业中,无论客运还是货运都要面临
最大制约因素之一
于,
路
质量使得偏爱
运输
人出于速度和舒适度方面
考虑,很难接受陆路交通。
Les attentats terroristes commis en Colombie (un avion de la compagnie Avianca avait explosé en vol), en Égypte, en France, au Yémen et dans de nombreux autres pays permettent de faire la distinction entre les extrémistes qui ont organisé les attentats et ceux qui les ont réalisés.
纵观
哥伦比亚(Avianca

司
一架飞机
中被炸毁)、埃及、法国和也门以及其他许多国家发生
恐怖主义攻击事件,便可以对策划恐怖主义行动
极端分子与进行这种攻击
人作出区分。
L'armée de l'air et la marine du Royaume-Uni ont l'une et l'autre des plans de sécurité détaillés pour la prévention des actes de violence dirigés contre les aéroports et les aéronefs, les ports et les navires, ou contre le personnel et les usagers des services et installations de transport aérien et maritime.
联合王国具有高度发达

和海上安全方案,其重点是预防对联合王国机场、飞机、港口和运输实施暴力行为,以及预防这些行业雇用
人或其他人利用其作为旅客或运输货物
机
进行暴力活动。
La loi couvre, au sens le plus large, l'ensemble des activités terroristes envisagées dans les instruments internationaux, qu'il s'agisse des infractions commises à bord d'aéronefs, des infractions mettant en danger la sécurité du trafic aérien, de la prise d'otages, de la protection des matières nucléaires, ou encore de l'extradition des auteurs d'actes terroristes.
最广
意义上,法律涵盖国际文书设想
一切假设
恐怖活动,其所涉范围包括飞机上
犯罪行为、危害
交通安全
罪行、打击劫持人质行为、保护核材料、引渡犯有恐怖行为
人。
Norme 2.1.3 : Les principes qui régissent les mesures visant à protéger l'aviation civile internationale contre les actes d'intervention illicite sont appliqués dans tous les aéroports où des liaisons intérieures sont assurées par des appareils dont la masse autorisée au décollage est supérieure à 45 500 kg ou qui peuvent transporter plus de 60 passagers.
标准2.1.3:旨
防止非法干预国际民用
行为
措施指导原则适用于有国内运输业务且有以下情况
所有机场:飞机经批准
最大起飞质量超过45 500千克,或座位容量超过60人。
Le représentant de la Fédération de Russie, répondant à une question sur l'importance de la demande de son pays aux fins d'utilisations aérospatiales, s'est déclaré surpris par cette question puisqu'elle avait déjà été amplement examinée et pratiquement réglée lors de la dernière réunion du Groupe de travail à composition non limitée, suite au compromis consenti par son Gouvernement.
俄罗斯联邦
代表
答复关于俄罗斯联邦对
业
提名
询问时说,鉴于
俄罗斯联邦政府做出妥协之后,
限成员名额工作组上一次
议已对这一事项作了全面讨论,现
再次提出这一问题让人感到很惊讶。
Relevant l'observation du conseil selon laquelle l'État n'avait pas montré en quoi la distinction faite dans le cas des auteurs visait à réaliser un «but légitime au regard du Pacte», l'État partie renvoie à ses observations selon lesquelles une mesure adoptée pour assurer les meilleures conditions de sécurité possibles aux passagers et aux autres personnes touchées par les voyages aériens représentait un but légitime au regard du Pacte.
关于律师说缔约国未表明就提交人
情况做出
区别如何旨
实现“《
约》之下
一个合法目
”,缔约国引述了原先
意见,认为这是为了确保受
旅行影响
乘客和其他人最大程度
安全而采取
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aaj TV a rapporté qu'au moins 10 personnes, dont sept membres de la Force de sécurité aéroportuaire, un policier, un employé de l'autorité de l'aviation civile et un capitaine de Pakistan International Airlines ont été tués dans l'attaque.
Aaj TV 报道称,至少有 10 人在“攻势”中丧生,其中包括机场安全部队的 7
成员、一
警察、民航局雇员和巴基斯坦国际航
公司的一
机长。
MDLM : Cette enquête a identifié une centaine de personnes impliquées dans les faits. Je vous rappelle que le Boeing 777 de la Malaysia Airlines, qui transportait 298 personnes, en majorité des Néerlandais. , a été abattu en juillet 2014.
MDLM:这项调查确定了一百
参与事实的人。我提醒你,马来西亚航
公司的波音777载有298人,其中大部分是荷兰人。,于2014年7月被枪杀。