J'ai arraché un clou à l'aide de tenailles.
我用钳子拔出了一颗钉子。
Le blessé marche à l'aide de béquilles.
伤员扶着拐杖走路。
Les poissons se déplacent à l'aide de nageoires.
鱼靠鳍游动。
Vous êtes à l'aide de manifester la bonne!
是您赶货单好帮手!
La foule insulte, crache et tire à l'aide de pistolets sur le Duce.
群众辱骂墨索里尼,朝尸体上吐口水,开枪。
Aujourd'hui,les nouvelles peuvent se propager très rapidement à l'aide de l'Internet.
如今,消息可以通过互联网很快地得到传播。
Réalise deux trous pour les yeux à l'aide de ton feutre, dans le drap blanc.
在白色床单上挖两个洞作为眼睛。
D'autres subsistent grâce à l'aide de proches.
庭则通过接受亲戚救济维生。
Cet effort a été concluant grâce à l'aide de nos amis.
由于我国各朋友援助,这项努力取得了成功。
Les progrès à l'avenir seront mesurés à l'aide de ces indicateurs.
将据这些指标,衡量今后进展。
Appui à l'aide de préservatifs aux efforts de promotion de l'hygiène sexuelle.
- 支持促进性健康行动,提供避孕套。
Ces circonstances sont vérifiées à l'aide de documents publiés par les autorités compétentes.
通过有关当局文件来核实上述情况。
Les programmes de formation à la carte sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires.
训研所随后拟定各项培训活动预算估计数,作为提出要求机构、部门或机关取得资金依据。
Ces effets préjudiciables doivent pouvoir être mesurés à l'aide de critères factuels et objectifs.
这种破坏作用必须能够按照事实和客观标准加以衡量。
Les mattes sont habituellement écumées en surface à l'aide de racloirs à long manche.
通常用长柄刮取工具从熔融金属表层撇出撇渣。
En attendant, on a renforcé les moyens du Bureau à l'aide de personnel temporaire.
与此同时,还动用临时助理人员经费以增加该办公室法律人员。
Ces effets nocifs doivent pouvoir être mesurés à l'aide de critères concrets et objectifs.
这种有害性效果需能够通过事实和客观标准计量出来。
Elle fait appel à l'aide de la communauté internationale dans la poursuite de cet objectif.
她呼吁国际社会支持该国实现该目标。
En tant qu'organe subsidiaire des Nations Unies, il sera financé à l'aide de contributions.
作为联合国一个附属机构,经费将通过分摊会费筹措。
Le Bureau des affaires spatiales est essentiellement financé à l'aide de fonds budgétaires et extrabudgétaires.
经常预算和预算外资源是支持外层空间事务厅工作两个主要资金来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut les repérer à l'aide de nos torches.
我们可以用火把发现它们。
La dame semble choquée, elle hésite à demander de l'aide.
女士看起来很震惊,她在犹豫要不要寻求帮助。
Ensuite, je tranche finement mes carottes à l'aide de ma mandoline.
接着,我用切片器能把胡萝卜很好地切片。
Nous nous prêtions alors un mutuel secours à l’aide de nos bâtons.
在这些地方,我们用杆帮助。
Ça, on va le mettre au batteur à l'aide de la feuille.
我们把这些放进搅拌器里面,用搅拌片搅拌。
Ensuite, le sol pourra être fertilisé à l'aide de déchets biologiques recyclés.
然后,可以用回收的生物废物给土壤施肥。
Il fallait donc les attacher ou les détacher à l'aide de lacets.
因,它们必须用花边系紧解开。
Il frappe à l'aide de griffes très acérées qui peuvent déchirer votre chair.
它用非常锋利的爪攻击,可以撕裂您的肉体。
Cette innovation ne se fait pas seulement à l'aide de découvertes scientifiques ou techniques.
这项创新不止求助于者术探索。
Et tout de suite je vais mélanger le tout à l'aide de mes petits doigts.
随后用手指搅拌开来。
Je pourrais alors à l’aide de ma faible raison prévoir ce qu’il fera ou dira.
我可以凭借我这点理性预料到他将做什么者说什么。
Il est obtenu à l'aide de ce qu'on appelle une bombe de feu d'artifice.
借助所谓的烟花弹,我们得到该效果。
D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.
其他理论认为它们被竖着放置,借助于绳,通过好几十个人。
Il établit son territoire à l'aide de son urine et de ses excréments.
它用尿液和粪便建立自己的领地。
Mais à l'aide de quels protocoles scientifiques pourra-t-on identifier si une intelligence artificielle devient consciente ?
但是借助某些学协议,我们是否能够识别人工智能正变得有意识?
Toutefois, si tu penses être victime de ce type d'abus, nous t'encourageons à demander de l'aide.
但是,如果你认为自己是类虐待的受害者,我们鼓励你寻求帮助。
Revêtir une combinaison spatiale nécessite une trentaine de minutes à l'aide de plusieurs personnes.
在几个人的帮助下,穿上宇航服大约需要三十分钟。
D'autres ont été composés à l'aide de charbon de bois, l'ancêtre du fusain que nous utilisons aujourd'hui.
还有一些是用木炭制作的,他们是我们今天使用的木炭的祖先。
Tout d'abord, je prends un morceau de coton que je roule en boule à l'aide de mes mains.
首先,拿一块棉花用手搓成团。
C'est un vrai athlète. Il peut casser en deux un crayon de bois à l'aide de ses mandibules.
它是一个真正的运动员。它可以用下颚把木制铅笔掰成两半。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释