"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"
人是否会被关于自己幻想所羁绊?或人注定会对自身过多幻想吗?
Cela exige la volonté de neutraliser les fauteurs de trouble dans les deux camps, qui souhaitent sacrifier les perspectives véritables de paix et de réalisation d'une vie meilleure pour des millions de personnes en faveur du mirage d'une utopie irréalisable.
需要以坚定决心打败双方中想牺牲真正和平而充实
生活而将数百万人
生命置于一些遥不可及
乌托邦幻想中
破坏者。
Nous ne pouvons guère revenir aux principes d'un monde féodal où le pouvoir militaire et la puissance économique sont concentrés entre les mains de quelques-uns, tandis que nous nous livrons à une illusion d'ordre par la marginalisation de la majorité.
我们绝不可能返回以遵循封建世界原则,其中军事和经济力量掌握在少数人手中,而我们则由于许多人处于社会
边缘而沉湎于对秩序
幻想。
Celles pour qui le passé archaïque représente tout sont à ce point fascinées par leur imagination pseudo-révolutionnaire qu'elles ne veulent pas voir la réalité en face, malgré les preuves et les indications sur les cartes que leur donnent les rescapés des camps.
那些陶醉于过去时代人们沉迷于对伪革命
幻想之中,不愿意直面现实,尽管那些从难民营中逃出来
人向
们提供了证据和并在地图上做出标记。
Imaginer que dans un monde « mondialisé » les riches pourraient rentrer durablement dans leur cocon, jouir paisiblement des bienfaits d'une technique qui est en essor constant, alors qu'une grande proportion de l'humanité continuerait à vivre dans l'indigence et le dénuement serait une dangereuse illusion.
如果以为在一个全球化世界里,富人可以永远自我封闭起来,安宁地享受自己先进技术
成果,不用理会世界上还有一大部分人继续过着凄惨恶劣
生活,那是一种危险
幻想。
Beaucoup d'entre nous dans le monde en développement avaient bien accueilli le phénomène de la mondialisation, l'adoptant sans presque se poser de questions comme une panacée à tous nos problèmes. Le réveil a été décevant, lorsque nous avons vu que plutôt qu'un processus bénéficiant globalement à toute l'humanité, il s'agissait beaucoup plus souvent d'une stratégie ne profitant qu'à quelques-uns.
我们发展中国家许多人曾经欢迎并实际上几乎毫不怀疑地接受全球化,好象这是解决我们所有问题
万灵药,但是后来我们
幻想破灭了,我们发现这不是一个有利于全人类
全面
进程,而是常常被当做为少数人谋利益
战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。