有奖纠错
| 划词

D'après le Gouvernement, ce décret aurait été pris en conformité avec l'article 4 du Pacte.

政府称,该总统令符合《公约》第四条。

评价该例句:好评差评指正

La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.

现在镇压已不那么明显,但是仍在日复一日地继续。

评价该例句:好评差评指正

Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.

经过十几年的内战浩劫,布隆迪正处在一个转折关头。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, les activités de «Viasna» n'entrent dans aucune de ces catégories.

提交人而言,维斯纳的活动并不属于上述任何一类活动。

评价该例句:好评差评指正

Après ces trois mois d'isolement, l'auteur est de nouveau interrogé et torturé.

被隔离了三个月之后,提交人受到审问和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Consultation, six branches d'activité ont été véritablement nationalisées.

《Consultation》,总共有六个经济部门真正被收归国有。

评价该例句:好评差评指正

Un an après sa nomination, il a été muté à Colombo en qualité de magistrat supplémentaire.

任命之后一年,他被调往科伦坡担任候补法官。

评价该例句:好评差评指正

Après le nouvel ajournement des élections, les négociations sur la paix au Népal atteignent une phase critique.

由于推迟,尼泊尔的和平议正处于紧要关头。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations recueillies, Mourad aurait été détenu dans la prison de Châteauneuf pendant environ vingt-deux jours.

所收集到的消息,Mourad被关在Châteauneuf监狱中约22日。

评价该例句:好评差评指正

D'après la mère d'accueil, l'enfant avait pris la fuite en voyant l'auteur et s'était réfugiée auprès d'un enseignant.

养母的说法,女孩从提交人那儿跑开,并找一位老师帮助。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'après des informations recueillies, un de ces hélicoptères était par le passé équipé de systèmes de visées.

然而,收集到的情报,其中一架直升飞机过去曾装有瞄准系统,但目前已经拆除。

评价该例句:好评差评指正

D'après une enquête récente, le taux de mortalité maternelle est de 1 077 pour 100 000 naissances vivantes, ce qui est inacceptable.

最近的调查显示,孕妇死亡率以每100 000名活产婴儿来计算有1 077名,比率之高让人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'un des intervenants, « l'ouverture de l'espace politique n'avait pas donné lieu à des retombées économiques pour les citoyens ».

一位发言者的话来说就是:“政治空间的开放并没有给人民带来经济利益。”

评价该例句:好评差评指正

Nous célébrons sa renaissance et sa croissance remarquables, notamment pour un pays si petit, et après seulement 59 ans d'existence.

我们庆祝以色列国了不起的复兴和成长,特别是这样一个仅有59年历史的小国。

评价该例句:好评差评指正

Les activités et projets mentionnés dans ces rapports ont continué après la huitième réunion de la Conférence des Parties.

自从缔约方大第八届以来,这些进展报告中提到的各项活动和项目继续展开。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement après que l'auteur a présenté une requête demandant un droit de visite, malgré l'ordonnance définitive de protection.

只是在此之后,提交人才不顾最后保护令提出申诉要求探望子女。

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation souhaite centrer ses observations d'aujourd'hui sur la question qui revient à demander que faire après la détection d'un manquement.

我国代表团今天想着重谈一个问题,它可最恰当地描述为:“发现存在不履行义务行为,该怎么办?”

评价该例句:好评差评指正

Peu après, de nouveaux meubles que les parents n'avaient apparemment pas les moyens d'acquérir sont apparus dans la maison familiale.

此后不久家中添置了父母原先买不起的一些新家具。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que son fils a été passé à tabac et torturé après son arrestation et contraint à s'avouer coupable.

4 提交人辩称她的儿子在被捕后遭到了严刑拷打和酷刑,被迫认罪。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, les assurances fournies n'étaient pas suffisantes, même pour le protéger en théorie contre la torture ou des mauvais traitements.

提交人,所获得的保证不够有效,甚至不足以从理论上保护他不遭受酷刑或虐待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyvidone, polyvinylchlorure, polyvinyle, polyvinylique, polyvision, polyxène, polzénite, pomacées, poméline, pomelo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接