有奖纠错
| 划词

Je voulais aussi aller à de nombreux endroits.

我还想去很多很多地方。

评价该例句:好评差评指正

Cher Je vais travailler dur, aller à mon endroit de rêve.

亲爱的我会努力,去我梦想的那个地方。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.

也有人表现的自以为是和冷言风语。

评价该例句:好评差评指正

En outre, divers groupes ont fait écho sur l'Internet à des menaces répétées à l'endroit de l'ONU.

此外,在因特网上有各种组织不断转贴对联合国的各种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements vont également à l'endroit de M. John Holmes pour son exposé au début de ce débat.

我也感谢约翰·霍姆斯先生在本次辩论开始时所作的

评价该例句:好评差评指正

C'est un jugement sévère qui est porté ainsi contre la politique internationale actuelle à l'endroit de l'Iraq.

的确是对目前国际针对伊拉克的立场的一个有力的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Code des personnes et de la famille contient des dispositions discriminatoires à l'endroit de la femme.

《人与家庭法》含有歧视妇女的条款。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé par ailleurs plusieurs critiques formulées par l'organisation à l'endroit de l'Organisation des Nations Unies.

此外,他又到该组织几次批评联合国言论。

评价该例句:好评差评指正

La restriction de la délivrance des visas de séjour au Burkina Faso à l'endroit de certaines nationalités.

对某些国籍的人限制签发在布基纳法索停留的签证。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, ils ont exprimé leur souhait de se rendre à cet endroit de la zone tampon.

为此,他们表示希位于缓冲区内的一地区。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, le Gouvernement du Burundi n'a pas promulgué une quelconque loi contraignante à l'endroit de Cuba.

鉴于所有些原因,布隆迪政府从未颁布任何反古巴的法律。

评价该例句:好评差评指正

De l'intérêt a été manifesté à l'endroit de son élargissement éventuel à d'autres applications comme le repiquage des vergers.

有人表示是否可以荟萃分析的范围扩大到果园补种等其他应用。

评价该例句:好评差评指正

Je dois aussi dire que le rapport du Groupe d'experts contient de graves griefs à l'endroit de mon gouvernement.

我还要指出,专家组的我国政府表达了严重不满。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau du primaire, du secondaire et de l'université, il n'y a aucune barrière légale à l'endroit de la fille.

在初等教育、中等教育和大学方面,女孩没有任何法定障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux objectifs sont particulièrement dirigés à l'endroit de la femme rurale aux mains desquelles se trouve la production alimentaire.

以上两个目标特别面向农村妇女,因为她们掌握着粮食生产。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse à l'ensemble de la communauté internationale mes sincères remerciements pour l'élan de solidarité constamment manifesté à l'endroit de mon pays.

我想真诚地感谢整个国际社会经常我国表示声援的精神。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie la Ministre des affaires étrangères du Chili de ses paroles aimables à l'endroit de mon pays.

主席(以法语发言):我感谢智利外交部长我国说的客气话。

评价该例句:好评差评指正

Au Tchad, nous agissons par devoir à l'endroit de nos frères soudanais avec lesquels nous sommes liés par l'histoire et la géographie.

乍得责无旁贷与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联系。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut que l'État partie n'a commis à l'endroit de l'auteur aucune violation de la Convention concernant l'une quelconque des allégations précitées.

委员会认为,上诉任何指称来说,缔约国没有请愿人违反《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi préoccupé de l'absence, en général, d'enquêtes relatives à ces pratiques répréhensibles, et de sanctions à l'endroit de leurs auteurs.

委员会同样关注的是,对类应受谴责的做法常不进行调查,而且犯罪者不予以惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provoquer la diaphorèse pour expulser le vent, provoquer la diurèse pour éliminer l'humidité, provoquer la diurèse pour faire disparaître l'œdème, prowersite, proxazocaïne, proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

这封信传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, à l’endroit de ce qui me regarde.

“是,如果和有关系话。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chaque fois que l'un d'eux parlait, le masque de gaze se gonflait et s'humidifiait à l'endroit de la bouche.

每次他们当中有谁说话,他纱布口罩便鼓起来,同时,蒙在嘴上地方也变得潮湿。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment le bouton n'a pas la même force à différents endroits de la voûte et quand tu appuies, ça pivote.

这些突起不同穴位痛感不一样。你按它,它还会转。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais le demi-million de Cosette plut à la tante et changea sa situation intérieure à l’endroit de cette paire d’amoureux.

但珂赛特有六十万法郎这件事使姨妈很高情人看法有了改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous sommes exactement à l'endroit de la représentation des billets de 20 yuans.

- 们正好代表 20 元钞票地方

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

3 personnes ont été tuées à plusieurs endroits de la ville.

该市多处3人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je sais parfaitement quelle lettre est dans quelle pile et à quel endroit de la ville.

清楚地知道哪封信在哪堆里,城市哪个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des combats intenses ont été rapportés ces dernières 24 heures à différents endroits de la ligne de front.

据报道,在过去 24 小时内,前线不同地点发生了战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Derrière cette porte, les marches de l'escalier sont moisies et le plâtre est tombé à de nombreux endroits.

- 这扇门后面,楼梯台阶都发霉了,很多地方灰泥都脱落了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A ma connaissance, au moment où nous parlons, aucune autre procédure n'est en cours à l'endroit de D.Abad.

所知,正如们所说,没有其他 D.Abad 诉讼正在审理中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Après la consultation, le médecin est retourné à l'endroit de stationnement, mais à sa grande surprise, sa voiture n’était plus là.

看完病后,他回到停车地方。但令他惊讶是,车不见了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout sentit comme un frisson lui courir par le corps, mais ses convictions à l’endroit de son maître ne faiblirent pas.

路路通听了这话好象身上打了一个冷颤,但是,他福克先生信心却毫不动摇。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je ne pus m'empêcher de fermer les yeux tout en essayant de me remémorer mes devoirs à l'endroit de ce meurtrier.

忍不住闭上眼睛,试图提醒自己这个杀人犯责任。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Tout au long de l’histoire du Canada, les francophones ont contribué à faire de notre pays un endroit dynamique et inclusif, ouvert sur le monde.

纵观加拿大历史,法语国家帮助国家成为一个充满活力、包容、向世界开放地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais soit qu’il ne comprît pas, soit qu’il n’eût pas d’ordres à l’endroit de la nourriture de Danglars, le géant se remit à son dîner.

但不知道究竟是因为听不懂他话,是因为他没有接到过如何腾格拉尔营养问题命令,那看守并不回答,只是继续吃他黑面包。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! une des dernières fois que vous l’avez vu, vous lui avez dit que je semblais oublieux, irrésolu, à l’endroit de ce mariage.

“在您和他最近谈话时候,您说,这件婚事态度不够坚决,好像把它淡忘了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arriva justement qu’en ce moment-là même, les preuves manquant dans l’instruction dirigée contre Thénardier à l’endroit de ses filles, Éponine et Azelma furent relâchées.

正在这时,在指控德纳第案子里,由于有关他两个女儿部分缺乏证据,爱潘妮和阿兹玛都被释放了。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" La détresse et les inquiétudes, aussi légitimes qu'elles soient, ne sauraient s'exprimer par l'intimidation à l'endroit de représentants démocratiquement élus" , affirme-t-elle.

说:“无论痛苦和担忧多么合理,都不能通过恐吓民选代表来表达。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

了解他小叔子是个善良绅士,一个打猎好手,一个不屈不挠赌徒,一个付女人胆大妄为勇士,但阴谋诡计方面相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prud'homale, prud'homie, prud'homme, prudhommesque, Prud'hon, pruine, pruiné, pruinée, Prumus, prune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接