有奖纠错
| 划词

Je voulais aussi aller à de nombreux endroits.

我还想去很多很多地方。

评价该例句:好评差评指正

Cher Je vais travailler dur, aller à mon endroit de rêve.

亲爱我会努,去我梦想那个地方。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, ils ont exprimé leur souhait de se rendre à cet endroit de la zone tampon.

为此,他们表示希望访问位于缓冲区内这一地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux objectifs sont particulièrement dirigés à l'endroit de la femme rurale aux mains desquelles se trouve la production alimentaire.

以上两个目标特别面向农村妇女,因为她们掌握着粮食生产。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau du primaire, du secondaire et de l'université, il n'y a aucune barrière légale à l'endroit de la fille.

在初等教育、中等教育和大学方面,女孩没有任何法障碍。

评价该例句:好评差评指正

Au Tchad, nous agissons par devoir à l'endroit de nos frères soudanais avec lesquels nous sommes liés par l'histoire et la géographie.

乍得责无旁贷地与苏丹兄弟们一道努,我们与他们保持着历史和地理联系。

评价该例句:好评差评指正

La manifestation la plus éloquente de l'impact des actions dirigées à l'endroit de la femme rurale est son positionnement dans les élections collinaires.

面向农村妇女行动产生了影响,最有说是妇女在山区选举中地位。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un nouveau signal positif à l'endroit de la Convention, y compris de la part des États qui n'en sont pas encore parties.

这是包括非公约缔约国在内各方这项《公约》发积极信号。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde interdépendant, où les décisions politiques nationales à un endroit de la planète ont des conséquences dévastatrices des milliers de kilomètres plus loin.

我们生活在一个相互关联世界上,世界一个角落国家政治能对数千英里之外产生毁灭性后果。

评价该例句:好评差评指正

À propos des normes d'accessibilité, le Groupe de travail est convenu d'examiner à une session future à quel endroit de la Loi type il faudrait insérer leur(s) définition(s).

关于“普及标准”,工作组还商在今后一届会议上审议应将这些标准义置于示范法中何处问题。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les opérations «Pluies d'été» et «Nuages d'automne», les FDI ont mené 364 incursions militaires à différents endroits de Gaza, appuyées par des tirs continus d'artillerie et de missiles air-sol.

在“夏雨”和“秋云”行动中,以色列国防军加沙不同地区进行了364次武装进犯,其中有持续不断炮弹轰击和空对地导弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à certains endroits de la région du Pacifique, les femmes ne peuvent avoir accès à leur droit à un logement convenable si elles n'ont pas au préalable accès au droit à la propriété foncière.

例如,太平洋地区某些地方,妇女如果不首先获得土地权,就无法获得适足住房权。

评价该例句:好评差评指正

Votre élection, Monsieur le Président, est sans conteste une marque de reconnaissance importante à l'endroit de votre pays, pour son action prioritaire et résolue en faveur de la mise en œuvre des objectifs des Nations Unies.

当选无疑是贵国采取优先和坚行动执行联合国目标一种重要

评价该例句:好评差评指正

Je renouvelle nos sincères remerciements à l'endroit de la République sud-africaine, en sa qualité de pays coordonnateur des efforts sur les Comores, dans le cadre de la réconciliation nationale, pour son soutien constant en faveur de mon pays.

我再次衷心地感谢南非共和国,感谢它作为科摩罗协调国,在民族和解框架内给予了我国不懈支持。

评价该例句:好评差评指正

La forme la plus courante de ce crime est celle qui consiste à transporter et à abandonner illicitement de petits récipients et des fûts de 55 gallons dans un endroit éloigné, au bord d'une route ou derrière un bâtiment.

此种犯罪行为最常见形式涉及非法装运和在偏远地区及路边或建筑物后边倾弃小型集装箱和55加伦包装桶。

评价该例句:好评差评指正

Cette grave violation de la résolution 1701 (2006) a eu lieu seulement deux jours après que les Forces de défense israéliennes avaient pris des mesures unilatérales pour détruire des engins explosifs improvisés détectés à proximité de la Ligne bleue, au même endroit.

在发生这项严重违犯第1701(2006)号事件前两天,以色列国防军单方面采取行动,摧毁相同地点蓝线附近发现其他疑简易爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est indispensable de maintenir le rythme des négociations, et nous appuyons les consultations réalisées par l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation, à plusieurs endroits de la région, en vue d'associer les groupes rebelles qui n'y ont pas participé.

我们认为必须保持谈判步伐,我们支持联合调解支助小组该区域各地进行协商,以期吸纳那些没有参加苏尔特会议反叛团体。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, l'intérêt manifesté par la communauté mondiale à l'endroit de l'amélioration de la cohérence des accords multilatéraux sur l'environnement en tant que moyen de concevoir des structures allégées et plus efficaces de gouvernance de l'environnement est une évolution qui arrive à point nommé.

显然,国际社会关注增进各多边环境协之间一致性,借以建立效果较好、较简化全球环境管理结构,这一发展令人欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, dans l'ensemble, la situation est restée calme le long de la Ligne bleue, bien qu'il y ait eu un certain nombre d'affrontements tendus entre les Forces de défense israéliennes (FDI) et les Forces armées libanaises à divers endroits de la Ligne.

在报告所述期间,蓝线上总形势保持平静,尽管以色列国防军同黎军士兵之间蓝线不同地点上发生几次紧张对峙。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la certitude que les décisions que nous adopterons aujourd'hui dans le projet de document final, y compris les mesures pour la réforme de l'ONU, contribueront dans une très large mesure à faire de notre monde un endroit meilleur et plus sûr, où pourra vivre et prospérer l'humanité.

我深信,我们今天将要在结果文件草稿中通过各项,包括改革联合国措施,将对我们使这个世界更安全、更美好从而更适合人类生活和发展,产生深远影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acido-résistance, acidose, acid-party, acidulé, aciduler, acidurie, acidylation, acier, aciérage, aciération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信的传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, à l’endroit de ce qui me regarde.

“是的,如果和我有关系的话。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chaque fois que l'un d'eux parlait, le masque de gaze se gonflait et s'humidifiait à l'endroit de la bouche.

每次他们当中有谁说话,他的纱布口罩便鼓起来,同时,蒙在嘴上的方也变得潮湿。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment le bouton n'a pas la même force à différents endroits de la voûte et quand tu appuies, ça pivote.

这些突起不同穴位的痛感不一样。你按它,它还会转。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais le demi-million de Cosette plut à la tante et changea sa situation intérieure à l’endroit de cette paire d’amoureux.

但珂赛特有法郎这件事使姨妈很高兴,她这对情人的看法有了改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年4月合集

Il y a 15 jours, 11 voitures sont brûlées à plusieurs endroits de la ville.

15天前,城市多处有11辆汽被烧毁。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Et elle comporte plusieurs sites à plusieurs endroits de la capitale.

此外,它首都的多个点设有多个站点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

3 personnes ont été tuées à plusieurs endroits de la ville.

该市多处3人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je sais parfaitement quelle lettre est dans quelle pile et à quel endroit de la ville.

我清道哪封信在哪堆里,城市的哪个方。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Elle dit Non, un concept n'a rien à voir avec de l'universel et du nécessaire endroit, car.

她说“不”,一个概念与普遍性和必然性无关,因为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des combats intenses ont été rapportés ces dernières 24 heures à différents endroits de la ligne de front.

过去24小时,前线多个点报告了激烈的战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A ma connaissance, au moment où nous parlons, aucune autre procédure n'est en cours à l'endroit de D.Abad.

据我所,正如我们所说,没有其他针对 D.Abad 的诉讼正在审理中。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Après la consultation, le médecin est retourné à l'endroit de stationnement, mais à sa grande surprise, sa voiture n’était plus là.

看完病后,他回到停方。但令他惊讶的是,不见了。

评价该例句:好评差评指正
天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout sentit comme un frisson lui courir par le corps, mais ses convictions à l’endroit de son maître ne faiblirent pas.

路路通听了这话好象身上打了一个冷颤,但是,他福克先生的信心却毫不动摇。

评价该例句:好评差评指正
Small Talk

Parce que à chaque endroit de cicatrisation, si ça cicatrise sur le tendon, la rééducation est d'autant plus difficile.

因为每个愈合的部位,如果是在肌腱上愈合, 那么康复就会更加困难。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Je ne suis pas sûre qu'on puisse affirmer que la justice était plus sévère à l'endroit de Nicolas Sarkozy hier.

我不确定能否断言司法昨天尼古拉·萨科齐更加严厉。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je ne pus m'empêcher de fermer les yeux tout en essayant de me remémorer mes devoirs à l'endroit de ce meurtrier.

我忍不住闭上眼睛,试图提醒自己我这个杀人犯的责任。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Et donc on a su très rapidement que, à tel endroit de notre nouvelle surface de fouille, on avait des eaux qui nous attendaient.

我们立即意识到,这片新开挖区域的特定位置,下水位异常高涨。

评价该例句:好评差评指正
La question de David Castello-Lopes

Imaginez que cette bombe explose au centre de Paris, à l'endroit de Notre-Dame, combien de morts fera l'explosion selon les meilleures estimations.

想象一下, 这枚炸弹在巴黎市中心、圣母院的位置爆炸,根据最佳估算, 爆炸会造成多少人员死亡。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Tout au long de l’histoire du Canada, les francophones ont contribué à faire de notre pays un endroit dynamique et inclusif, ouvert sur le monde.

纵观加拿大历史,法语国家帮助我们的国家成为一个充满活力、包容、向世界开放的方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Adrenosem, adrénosine, adrénostérone, adrénothérapie, adrénotoxine, adrénotrope, adrénotrophine, adrénotrophique, adrénotropique, adrénotropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接