Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没出这些,一直在炉子边打转。
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受害者,可是他不抗议。
Avant la pluie, J’ose te dire que je t’aime.
你看,大雨来临之前,其实什么也没发生.
Le clergé di ose d'une église à peu près da chaque village.
教士阶层几乎在每个村里都掌管一个教堂。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他们再不和我们搭讪,即使他们发现我们就是他那杯茶。
Par Jupiter qui donc sur terre ose porter un nom pareil?
天,这世界上谁擅用这个名字?
Mais maintenant, quelqu'un ose dire qu'il est écrivain, il a besoin de courage.
但现在谁要是还自己是个作家,就要有点勇气。
Il ose parler de ses hauts faits!
〈讽刺语〉他竟表功!
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒时,没靠近他。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你高贵而堂皇的做梦,这梦会成为预言。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion, nous le châtierons sévèrement.
如果敌来犯我们一定严惩不贷。
Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌进犯,必将遭到严厉的惩罚。
C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!
他们竟然重新奴役我们。我们应该怎么办?
J'ose espérer que votre nom sortira bientôt.
我很希望您的名字早日被抽到。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是妇女们也勇于提出自己的小小意见。
Je n'ose pas mon papa dire ça.
我不这样跟我爸爸。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌来犯,我们一定严惩不贷,打它个粉身碎骨。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不想象忘记你的时候我会怎样。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些无视其历史的注定会重复那些历史。
Plus personne n'ose aujourd'hui contester la réalité du changement climatique.
今天,没有质疑气候变化的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在人间谁敢用这名讳?
Tout le monde les condamne mais personne n’ose en parler!
所有人都不喜欢,但是没有人敢说话!
Je vous aime, et j’ose, enfin, vous le dire.
我爱您。而且我到底敢放胆对您说了。
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘东西把你镇住时候,你是不敢不听从它支配。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
J'ai l'impression d'être au musée, je n'ose pas toucher.
我有一种在博物馆感觉,我不敢碰。
J'ai les yeux explosés, j'ose pas enlever mes lunettes.
我双眼像是要爆炸一样,我不敢摘下我眼镜。
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难。我现在还不敢相。
S’il vous plaît, aidez-moi. Je suis coincé dans l’arbre et je n’ose plus descendre.
请你们帮帮我。我卡在树上了,我不敢下来。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
我觉得你有话和我说 却不敢说。
Je suis de celle qui ose aimer un homme jusqu'au bout d'une vie.
其实我是个敢于去爱女子,至死不渝。
Et justement si au début tu n'oses pas, c'est très efficace, très efficace !
如果一开始你不敢说法语,这一招非常管用,非常管用!
Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.
塞西尔不敢再喘气,害怕被发现。
Je jouis dans Verrières d’une considération générale, et j’ose dire méritée.
我在维里埃受到普遍敬重,而且犹敢说受之无愧。
Et puis quand on ne le connaît pas, on ne l'ose pas acheter, en fait.
然后当你不了解时,实际上你不敢买。
Ce vrai nu-pieds ose prétendre à ma royale fille aînée?
你这个光脚还敢来追求我王室大公主?
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“噢,太可怕了,我不敢讲。”
On est perdus, on est perdus, on ose ça ou ça.
我们迷茫了,迷茫了,是该选择这个还是那个。
La descente commença. Je n’ose l’appeler périlleuse, car j’étais déjà familiarisé avec ce genre d’exercice.
于是我们就开始下降了。我不应该说它危险,因为现在我很习惯于这样前进方法。
Parce qu’on n’ose point parler haut dans ceux-ci comme dans celles-là.
“因为在树林子里像在教堂里一样,都不敢大声说话。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释