有奖纠错
| 划词

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到

评价该例句:好评差评指正

Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.

在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的惨案

评价该例句:好评差评指正

? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.

《哈姆雷特》是亚有名的一部

评价该例句:好评差评指正

Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.

最近的邻居家离这起的现场都有几百米远。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.

全世界都感到不平,但似乎没人需要行

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.

就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的

评价该例句:好评差评指正

La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.

一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情

评价该例句:好评差评指正

Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.

后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。

评价该例句:好评差评指正

Très peu d'attention a été accordée à ce drame.

对这个问题给予了很少的注意。

评价该例句:好评差评指正

Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.

但是,这个问题是存在的;它正在全世界引起沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des radiations nucléaires sont un véritable drame.

核辐射的后果确实是的。

评价该例句:好评差评指正

Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.

鉴于这场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.

对严重行为者有罪不罚的现象,主要在政治领域。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.

这是一场其规模难以想象的人类

评价该例句:好评差评指正

L'urgence, aujourd'hui, en Somalie, est de répondre au drame humanitaire.

今天,迫切需要解决索马里境内的人道主义危机

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces drames quotidiens dont nous pouvons tous ici porter témoignage.

这些就是我们所有人都可以见证、天天都在

评价该例句:好评差评指正

Sur ce chapitre des crises africaines, nous ne saurions passer sous silence le drame somalien.

关于非洲危机,我们不能不顾索马里

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.

然而,类似的事情仍然每天都在

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.

整个世界都在关注在苏丹的严重

评价该例句:好评差评指正

Elles ont suscité et continuent de susciter d'épouvantables drames sociaux ou sociologiques.

它们造成并继续造成可怕的社会和社会学

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garrotte, garrotter, Garrulus, gars, Garsaultia, Garumnien, Garyocar, Gascon, gasconisme, gasconnade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.

就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲剧

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

N'en fais pas un drame ! Les résultats ne sont pas encore annoncés.

这么悲观!成绩还没出来呢!

评价该例句:好评差评指正
《天使爱影节选

Et puis un jour, c'est le drame.

然后某一天,悲剧发生了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.

酝酿了九年的大事到了结束的阶段。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.

我们被重新囚禁了,被迫充当准备发生的悲剧海难的见证人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais ce que le drame y gagnerait, la vérité le perdrait.

但是增加戏剧会损害真实

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il assistait à son propre drame comme à une pièce qu’on ne comprend pas.

正如他在观看一场他看不懂的戏那样,看着他自己的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet être était le costumier du drame immense que la friponnerie joue à Paris.

这个人是诈骗犯在巴黎演出大型戏剧时的化装人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le commissaire, un homme lent, que les drames ennuyaient, menaça simplement de la conduire en prison.

宪兵队长是个行动迟缓,不喜欢惹事的人,他只是威胁着关进监狱。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.

反抗剧情悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头的呼吁和诉求呐喊很大。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Et sauf les choses que je dessine pas, mais qui sont les enterrements, enfin les drames de la vie.

除了我说的事情,但是它被埋葬了,最后生命的悲剧

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Rien n'est venu, et les drames se sont multipliés.

然而什么都没发生,悲剧也仍在增加。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

J'ai déjà remercié en votre nom les acteurs de ce drame.

我已经代表你们感谢了这部的演员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Ces câbles ont-ils fini par céder et provoquer le drame ?

这些缆是否最终断裂并导致了这场悲剧?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le bilan -toujours provisoire- du drame est de 38 morts.

此次悲剧的伤亡人数——仍然为初步统计——为38人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

En particulier le drame romantique, ce genre qui a fleuri au 19ème siècle.

特别是浪漫剧,这种在19世纪盛行的戏剧类型。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Plusieurs enquêtes ont été ouvertes pour tenter de déterminer les causes du drame.

多起调查已被展开,试图确定这场悲剧的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Sb Un drame dans une mine de diamants en Sibérie.

有人在西伯利亚的钻石矿发生了一场悲剧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

C’est une fête d'anniversaire qui a tourné au drame.

这是一场变成了悲剧的生日派对。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Nouveau drame de l'immigration au large des côtes turques.

基督邮报:土耳其海岸移民的新剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaspiller, gaspilleur, Gasquet, gasschaukel, Gassendi, gassérectomie, gassi, Gassion, gastaldite, Gasteracantha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接