有奖纠错
| 划词

Plus d'un siècle plus tard, ces liens sont maintenus et renforcés.

一个多世纪以来,两国人民的这种一直得到维持和巩固。

评价该例句:好评差评指正

Ces qualités sont essentielles au maintien de liens entre les générations.

这些是维持世代间不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Il a également des contacts réguliers avec les membres du personnel de l'ONU à Genève.

此外,特别代表还合国日内瓦工作人员经常维持

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté urbaine est généralement associée aux taudis et autres logements non viables.

城市贫穷相的一般是贫民区和不可维持的住房。

评价该例句:好评差评指正

Bien des pays ont établi des relations étroites avec d'autres États, notamment leurs voisins.

许多国家邻国和其他国家维持

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix doit garder des liens étroits avec le maintien de la paix.

和平维持和平保持牢固的

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'information des Nations Unies maintiennent un contact direct entre l'Organisation et les communautés locales.

合国新闻中心维持了本组织地方社区之间的直接

评价该例句:好评差评指正

Il entretient également des relations avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et l'Organisation mondiale du tourisme (OMT).

它还世界贸易组织(世贸组织)和世界旅游组织维持

评价该例句:好评差评指正

La Force multinationale et l'opération de maintien de la paix des Nations Unies qui suivra sont indissociables.

多国部队和后继合国维持和平行动是紧的。

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait logique qu'un tel spécialiste puisse être lié au Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix.

让这样一个分析和评估协调中心维持和平最佳做法股建立似乎是合理的。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de cette ligne générale, nous avons besoin d'un train de mesures nécessaires pour établir une interconnexion.

为了维持这一点,我们需要一揽子相互要措施。

评价该例句:好评差评指正

Le lien affectif entre père et fille est continuellement affaibli tant que le changement de patronyme reste effectif.

只要改名继续维持,父女之间的纽带便一直在削弱。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ses deux mandats, la Représentante spéciale a maintenu des contacts réguliers avec les États.

特别代表在其两届任期内,一直各国维持着经常的

评价该例句:好评差评指正

Il faut efficacement lier les activités humanitaires et les activités de réinsertion, afin que ces retours puissent continuer.

需要将人道主义活动和过渡时期的工作有效地起来,这样这种侨民回归祖国的情况便能确实维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Il maintiendra des contacts avec les autres organismes et les acteurs bilatéraux qui appuient les autorités libanaises dans ce domaine.

警务顾问将支持黎巴嫩当局开展工作的其他机构和双边行为者维持

评价该例句:好评差评指正

La fin d'une opération de maintien de la paix doit être assujettie à la réalisation des objectifs de la mission.

维持和平行动的结束实现特派团的目标相

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont débattu des liens essentiels entre l'information et les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.

几位发言者讨论了公共信息合国维持和平行动之间的重要

评价该例句:好评差评指正

Ma dernière question du même type concerne les liens entre le HCR et les opérations de maintien de la paix.

最后,我要询问难民专员办事处同各维持和平行动之间的

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, ces conseillers et ces points focaux forment un réseau précieux qui relie toutes nos missions de maintien de la paix.

这些顾问和协调人一道,组成了一个把各维持和平行动在一起的重要网络。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent maintenir des contacts étroits et réguliers avec les autorités de district dans le cadre de l'ensemble de leurs activités.

在其所有活动中它们区域当局紧维持定期

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Heureusement, il existe des moyens autres que le baiser pour maintenir un lien entre les partenaires.

幸运是,除接吻之外,还有其他方法可以维持伴侣之间联系

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Jean-Noël Jeanneney:Oui, sur les relations qu'on peut nouer ou entretenir avec les pays d'où viennent ces travailleurs.

让-诺埃尔 让纳尔:是,我们与这些工作者来自国家能建立和维持联系

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le smartphone participe à l'entretien d'un lien pathologique de plus en plus répandu, le désir de mainmise des parents sur les adolescents.

智能手机助一种日益普遍病态联系维持:父母想要控制青少年

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Le smartphone participe à l'entretien d'un lien pathologique de plus en plus répandu : le désir de mainmise des parents sur les adolescents.

智能手机有助于维持日益广泛病理联系:父母控制青少年

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La compréhension mutuelle est une chose qui ne peut venir que d'une réelle connexion émotionnelle avec quelqu'un, c'est pourquoi elle est si vitale pour qu'une relation fonctionne.

相互理解只能来自与某人真正情感联系,这就是为什么它对于维持一段关系至关重要。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Nos cerveaux se sont développés et ont affiné leur sensibilité pour reconnaître ce que les autres pensent et ressentent, et pour former et maintenir des liens sociaux.

我们大脑发展并提高它们敏感度,以识别他人想法和感受,并形成和维持社交联系

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il continue de voir une partie d'entre eux pour maintenir le lien, d'autant que certains ont des postes à très haut niveau, notamment à Bruxelles.

他继续与其中一些人会面以维持联系,特别是因为其中一些人在布鲁塞尔担任非常高职位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Toutes les activités de ce centre pour seniors sont maintenues, car la lutte contre l'isolement et le maintien du lien social sont essentiels en période de canicule.

- 该老年人中心所有活动均得以维持,因为在热浪期间, 对抗孤立和维持社会联系至关重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Pour limiter ces gaspillages et favoriser les productions locales, plusieurs initiatives citoyennes se mettent en place comme les AMAP (Associations pour le maintien de l’agriculture paysanne) qui établissent en France un lien entre producteurs et consommateurs.

限制这种浪费并促进当地生产,正在建立一些公民倡议,例如AMAP(农民农业维持协会),该协会在法国建立生产者和消费者之间联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接