有奖纠错
| 划词

L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.

于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以打消人们对“岩层”的“可开发量”这些用语表示的担心。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par la pollution de l'eau par l'arsenic qui touche un nombre anormalement élevé de femmes rurales en âge de procréer.

委员会对砷污染的危害表示切,这种对农村育龄妇女的影响尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin de tenir compte des objections suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.

于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以回应人们对“岩层”的“可开发量”这些用语表示的担心。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties ont fait état de la nécessité de mettre en place des structures chargées de la gestion de l'eau ou de renforcer les structures existantes.

那些缔约方表示管理方要开展体制发展加强的工作。

评价该例句:好评差评指正

La délégation azerbaïdjanaise est satisfaite du rôle joué par le CCS pour renforcer les arrangements de collaboration interinstitutions dans les principaux domaines liés à l'eau, à l'assainissement et aux modes de consommation et de production.

联合国系统行政首长协调理事会对加强机构间在、卫生及消费生产方式等键领域的合作安排发挥了作用,阿塞拜疆代表团对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'au Liban, les partenaires ont, dans l'ensemble, mieux appréhendé le partage des tâches concernant la logistique, la protection ainsi que l'eau et l'assainissement, domaines d'activité qui ont, du fait des combats, revêtu une importance critique.

比如,在黎巴嫩的伙伴普遍表示,对后勤、保护以及卫方的职责分工有了更加明确的认识,由于战争的直接影响,这些方变得十分重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq conteste l'exactitude de l'estimation faite par la Jordanie des volumes d'eau consommés par les réfugiés et affirme que, si des mesures de rationnement avaient été adoptées comme la Jordanie le prétend, la consommation d'eau aurait augmenté moins vite que la population.

伊拉克对约旦对难民用量作出的估计的准确性提出疑问,并表示,如果如约旦所述采取定量供应措施,消耗量的增长速度就会慢于人口增长速度。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'organisations non gouvernementales, d'instituts de recherche et d'autres organismes concernés par les problèmes de l'eau se sont déclarés disposés à préparer et à organiser des activités en rapport avec la Décennie « L'eau, source de vie » et à utiliser son logo.

大批的非政府组织以及处理问题的研究所其他实体表示有兴趣筹备组织与国际“生命之”十年相的活动并使用其标志。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se dit à nouveau préoccupé par la situation précaire des femmes des zones rurales et de l'intérieur du pays, en particulier des Amérindiennes et des femmes des tribus maroon, qui n'ont pas accès à des services de santé, d'éducation, d'approvisionnement en eau et d'assainissement et à des installations et infrastructures bancaires et autres suffisants.

委员会再次对农村妇女内陆地区妇女的艰难处境表示切,尤其是美洲印第安土著妇女黑奴后代妇女的艰难处境,她们得不到适当的医疗保健服务、教育、洁净卫生服务、信贷其他的便利基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité de l'examen de ce point, car les pénuries d'eau et les inondations causaient de graves problèmes dans les pays en développement et les applications de techniques spatiales pouvait contribuer à la gestion économique des ressources en eau ainsi qu'à la prévision des situations d'urgence liées à l'eau et à l'atténuation de leurs effets.

委员会对审议这一项目表示欢迎,原因是的短缺灾给发展中国家造成了严重的问题,空间应用有助于对资源进行具成本效益的管理,预报与的紧急事件并减轻此类事件的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial est également toujours préoccupé par l'expulsion de pauvres vivant dans des zones d'installation situées le long du Bassac à Phnom Penh, et par leur réinstallation dans des lieux dépourvus des infrastructures et services de base tels qu'eau courante, système d'assainissement et électricité et dont l'éloignement de Phnom Penh risque de leur ôter la possibilité de gagner leur vie.

特别代表还对逐出金边市巴萨河沿岸安置区的穷人,并将他们重新安置在既缺乏、卫生设施电等基本设施,又远离金边市使他们难以谋生的地点一事,继续表示切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est félicité de l'examen de ce point de l'ordre du jour, car les pénuries d'eau et les inondations causaient de graves problèmes dans les pays en développement et l'application des techniques spatiales pouvait contribuer à une gestion économique des ressources en eau ainsi qu'à la prévision des situations d'urgence liées à l'eau et à l'atténuation de leurs effets.

委员会对审议这一议程项目表示欢迎,原因是的短缺灾给发展中国家造成了严重的问题,空间应用有助于对资源进行具成本效益的管理,预报与的紧急事件并减轻此类事件的影响。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes tient à exprimer son appui au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, et nous rendons hommage au travail accompli par le bureau de coordination en matière de formation et d'éducation pour les petits États insulaires en développement en ce qui concerne l'eau, l'hygiène publique et la gestion des eaux usées.

加共体要表示,它支持《保护海洋境免受陆上活动污染全球行动纲领》。 我们赞赏感谢该行动纲领协调处开展的对小岛屿发展中国家进行、卫生废物管理方技能培训教育的工作。

评价该例句:好评差评指正

Saluant le travail que la Commission du développement durable a accompli au cours de son premier cycle et qui concerne l'eau, l'assainissement et les établissements humains, ainsi que son nouveau programme de travail pluriannuel, M. Subedi appelle la communauté internationale à appuyer les efforts que déploient les pays en développement pour édifier et améliorer leurs infrastructures et, par là, fournir de l'eau, un assainissement adéquat et des abris sûrs dans les villes et les campagnes, et aussi atténuer les effets des catastrophes naturelles.

他对可持续发展委员会第一个周期涉及、卫生人类住区问题的工作及其新的多年工作方案表示欢迎,吁请国际社会支持发展中国家建设并改善其基础设施的努力,以便为城乡地区提供清净的、适当的卫生安全住房,并减少灾害的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défense, défense-recours, défenseur, défensif, défensive, défensivement, déféquer, déférant, déférence, déférent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Celui-ci, respectant particulièrement l'étiquette va s'incliner bien bas et perdre toute l'eau résidant en permanence au creux de sa tête.

这个,别是注重礼仪来表示对它的尊重,要鞠躬的很低,这样会让它失去所有存在于他脑袋中的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Salvetat, de son côté, indique que cette nouvelle contenance se rapproche du format standard des eaux pétillantes.

Salvetat 表示,这一新产能接近标气泡的格式。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Errol entrouvrit un œil vitreux, laissa échapper un faible hululement en guise de remerciement et se mit à boire de l'eau à longues gorgées.

埃罗尔睁开一只朦胧的眼睛,发出一声表示感谢的声音,然后开始喝了几口

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年4月合集

Le manque d'électricité est compliqué par une pénurie en eau et les fournitures médicales se font également rares, ont fait savoir les organisations humanitaires.

人道主义组织表示,由于缺乏,电短缺而变得复杂,医疗用品也稀缺。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年11月合集

Malcom Turnbull " Nous avons mis à dispositions des structures alternatives, avec de la nourriture, de l'eau, de la sécurité, des services médicaux, tout est prêt."

马尔科姆·恩布尔表示:“我们经提供了替代设施,包括食物、、安全保障和医疗服务,一切都就绪。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年4月合集

L'ONU précis qu'au moins deux millions de personnes vont avoir besoin de tentes, d'eau potable, de vivres et de médicaments au cours des trois mois à venir.

SB:联合国表示,未来三个月,至少有200万人需要帐篷、清洁、食物和药品。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et puis, par plaisanterie, bien sûr, on va employer ce verbe baptiser pour signifier qu'on asperge quelqu'un d'eau ou qu'on rajoute de l'eau, à l'image du baptême du Christ dans le Jourdain.

然后, 作为一个笑话,我们当然会使用这个动词施洗来表示我们向某人洒水或添加,就像基督在约旦河中的洗礼一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年5月合集

Le ministre a également indiqué que son pays accueillait 120.000 étudiants syriens, précisant qu'il y avait une pression croissante sur les approvisionnements en eau et en énergie ainsi que sur les services de santé.

这位部长还表示,他的国家正在接待12万名叙亚学生,并补充说,和能源供应以及医疗服务的压越来越大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Cet après-midi, Paris et Berlin ont indiqué se préparer au pire des scénarios. - J.Benedetto: C'est une lueur d'espoir pour les 160 000 civils toujours bloqués à Marioupol sans eau, sans nourriture, sans électricité.

今天下午,巴黎和柏林表示,他们正在为最坏的情况做。J.Benedetto:对于仍然被困在马里乌尔没有,食物或电的160,000名平民来说,这是一线希望。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.

还有其他简单和常识性的解决方案,例如,促进城市地区终端的使用,但是据环境协会表示,最重要的是提高瓶装水行业长期以来诋毁的自来水质量问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déloyale, déloyalement, déloyauté, Delpech, Delphin, Delphinapterus, delphinarium, Delphine, delphinidé, delphinidés,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接