有奖纠错
| 划词

22 Dans le rapport qu'elle a présenté en 2006, la République démocratique du Congo a indiqué qu'aucune décision n'avait encore été prise concernant les mines conservées.

卢旺达表示第3条之下报告的101枚地雷已从雷场中起出,保留用于训练目的。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda a indiqué que les 101 mines déclarées en application de l'article 3 provenaient de champs de mines et seraient conservées à des fins de formation.

卢旺达表示第3条之下报告了101枚地雷已从雷场中起出,保留用于训练目的。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont estimé que, même si cette question était examinée dans le cadre du processus découlant de la Convention depuis plus de dix ans, peu de progrès avaient été réalisés sur le terrain.

一些表示认为,尽管《气候公约》进程之下关于技术转让的讨论已进行了十多年,但实际进展还是很有限。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de présentation de résolutions au titre d'un point peut être due à différents facteurs, pour la plupart ponctuels, et non pas nécessairement au fait que le point en question soit ou non d'actualité.

某一项目之下提不提出决议,可能有各种不同的原因,其中很多原因是情况造成的,不一定表示这个项目已经没有意义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soutient l'appel lancé par l'Assemblée générale à l'intention des États membres qui ont appliqué des mesures coercitives unilatérales pour que ceux-ci les rapportent au plus tôt, conformément aux obligations qu'ils ont contractées en vertu du droit international humanitaire.

该国政府表示,支持大会呼吁已经实单方面胁迫措的会员国根据国际人道主义法之下所承担的义务尽快撤销这些措

评价该例句:好评差评指正

Malgré les vives inquiétudes de la communauté internationale, le régime sioniste demeure le seul de la région à refuser d'adhérer au TNP, à rejeter les inspections internationales de ses installations nucléaires et à refuser de soumettre ces mêmes installations aux garanties de l'AIEA.

尽管国际上表示严重关注,但犹太复国主义政权本地区仍然是独此一家,拒不入《不扩散条约》、拒绝接受国际对其核设的检查,并拒绝将这些核设置于原子能机构保障之下

评价该例句:好评差评指正

Tout en remerciant vivement la communauté internationale des efforts qu'elle a déployés au cours des cinq années et demie écoulées, il importe de mentionner que l'Afghanistan a reçu bien moins d'aide de la part de la communauté des donateurs que d'autres pays sortant d'un conflit.

尽管我们对国际社会五年半里的支持表示衷心感谢,但是应当指出,相比之下,阿富汗从捐助界获得的援助远远低于其他冲突后国家。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant le cadre général dans lequel il fallait envisager la question de la fragmentation du droit international, certaines délégations ont estimé qu'il fallait voir dans la fragmentation du droit un phénomène moins négatif en soi qu'un signe de la vitalité du droit international et de son intérêt grandissant.

一些代表团评论应把国际法不成体系问题摆何种背景之下以认识的时候表示,它们并不认为不成体系必然是个不好的现象,而是认为这显示了国际法的活力及其日益增的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation signale une nouvelle fois sa préoccupation face à l'incapacité constante d'instaurer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi qu'à l'attitude et à l'action méprisante d'un seul pays de la région, qui refuse de soumettre ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA et d'accéder au TNP.

我国代表团再次表示它关切至今仍无法建立中东无核武器区,而且该区域有一个国家将其核设置于原子能机构保障监督之下入《不扩散条约》问题上继续采取违抗态度和政策。

评价该例句:好评差评指正

Des Parties ont indiqué que leurs activités de recherche sont coordonnées par leurs services météorologiques nationaux. D'autres ont indiqué que les recherches sur les changements climatiques sont menées soit dans le cadre des activités relatives à l'environnement et à l'énergie soit dans le cadre de projets internationaux ou régionaux.

一些缔约方表示,研究活动由其国家气象部门协调,另一些缔约方表示,气候变化研究其他环境和与能源有关的活动之下进行、或是国际或区域倡议的范围内进行。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour rendre chaleureusement hommage à l'Alliance, dont le Secrétaire général prendra la parole devant le Conseil aujourd'hui, ainsi qu'à tous les soldats qui ont servi sous la bannière de l'OTAN dans le cadre de la Force de mise en œuvre et ensuite de la SFOR.

我还要借此机会向该联盟表示热情的感谢——当然北约秘书长今天将安理会发言,我还感谢先作为执行部队然后作为驻科部队而北约旗帜之下服役的所有士兵。

评价该例句:好评差评指正

Nous renouvelons également notre soutien à l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud et prions instamment l'Inde et le Pakistan d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en qualité d'États non dotés d'armes nucléaires et de soumettre entièrement leurs installations nucléaires aux accords de garantie de l'Agence.

我们还再次表示支持南亚建立无核武器区,并敦促印度和巴基斯坦作为无核武器国家入《不扩散条约》,将本国的所有核设置于原子能机构的全面保障监督之下

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie fait sienne également la position exprimée par les États parties lors de la sixième conférence d'examen appelant Israël à adhérer au TNP et à soumettre ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA pour la réalisation de l'objectif de l'adhésion universelle au Traité dans la région du Moyen-Orient et pour la concrétisation de l'aspiration légitime à l'établissement d'une zone dénucléarisée.

阿尔及利亚赞同缔约国第六次审议大会上所表示的立场,要求以色列入《不扩散条约》和让其核设置于原子能机构保障监督制度之下,以实现中东区域全面入条约的目标和落实建立无核武器区的正当愿望。

评价该例句:好评差评指正

Il estimait que le Dialogue pour une action concertée à long terme destinée à permettre de faire face aux changements climatiques par un renforcement de l'application de la Convention (le dialogue) et le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto avaient donné une impulsion au processus et élargi l'espace créatif.

主席表示认为,通增强执行《公约》对付气候变化的长期合作行动问题的对话(对话)和附件一缔约方《京都议定书》之下的进一步承诺问题特设工作组,已经建起了政治势头,拓展了创造空间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité accueille avec satisfaction les modifications que l'État partie se propose d'apporter à la loi sur le mariage et les relations familiales et dont il donne un aperçu dans ses réponses écrites à la liste des points à traiter, mais constate avec préoccupation que le droit d'un enfant qui a été séparé de l'un de ses parents d'entretenir des contacts réguliers avec ses deux parents et les autres membres de sa famille n'est pas suffisamment protégé par la législation actuelle.

委员会对缔约国对问题单所作的书面答复中概述的对《婚姻和家庭关系法》的拟议的修改表示欢迎,但感到关切的是,已同父母中的一方分离的儿童与父母双方和其他亲属定期保持联系的权利,没有现行立法之下受到充分保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sus-tonique, susurrant, susurration, susurrement, susurrer, susvisé, sut-de-mouton, sutra, sutural, suturale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dès qu’elle eut disparu, Noirtier fit signe à Morrel de prendre le dictionnaire. Morrel obéit ; il s’était, guidé par Valentine, promptement habitué à comprendre le vieillard.

她一走,诺瓦蒂莫雷尔作了一个要那本字典的表示。莫雷尔遵命,他瓦朗蒂娜的指导之下,已很快地学如何懂得那老人的意思。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tous descendent alors dans les rues, s'étourdissent à parler, se querellent ou se convoitent et sous le ciel rouge de juillet la ville, chargée de couples et de clameurs, dérive vers la nuit haletante.

于是,人人都来到大街上,借说话来自我排遣,或互相斗嘴,或相互表示羡慕。七月的晚霞的映照之下,那遍街侣、遍城喧嚣的都市转入并不平静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Les ingénieurs russes fourniront un support aux techniciens iraniens durant la période des deux premières années suite auxquelles la centrale sera complètement remise au contrôle des Iraniens, a dit M. Salehi lundi.

萨利希周一表示,俄罗斯工程师将头两年内为伊朗技术人员提供支持,之后该工厂将完全回到伊朗的控制之下

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Parallèlement, l'ancien Premier ministre ajoute dans une interview au même JDD le PS s'est laissé toutouiser estimant que la gauche est sous domination de Jean-Luc Mélenchon, des propos sans détour, un manifeste pour la social-démocratie signé par 400 personnalités.

同时,前总理接受同一期《星期日报》采访时补充说,已经被牵着鼻子走, 他认为左翼现在处于让-吕克·梅朗雄的控制之下。他直言不讳地表示, 这份由400位名人签署的民主主义宣言已经出炉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

L'Union européenne (UE) soutient la récente initiative diplomatique visant ) mettre sous contrôle international puis détruire les stocks d'armes chimiques de la Syrie, a déclaré le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, mercredi à la tribune de l'Assemblée générale de l'ONU.

欧盟(EU)支持最近的外交倡议,将叙利亚的化学武器库存置于国际控制之下,然后销毁,欧洲理事主席赫尔曼范龙佩周三联合国大表示

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tanne, tanné, tannée, tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin, tannique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接