有奖纠错
| 划词

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们已经指出,俄中两国的文件没有变的东西。

评价该例句:好评差评指正

Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.

挪威、俄联合渔业委员会第三十届会议议定书。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russo-américaines et comportait une dimension stratégique mondiale.

这条规则超越了俄与美国关系的范围,具有全球性的战略意义。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures conjointes sont prises pour suivre la situation dans le secteur russo-bélarussien de la frontière.

正在制订联合安排,作为俄与白俄接壤边界发生情况的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.

这意味着将联合边界巡逻扩大到俄-鲁吉亚所有边境地区,这样,就会遗漏任何地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武在即将举行的美国-俄国的会晤谈判中有理所当然的位置。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la stabilité stratégique ne peut plus rester dans la seule sphère des relations russo-américaines.

我们认为,战略稳定问题再为俄美关系所独专。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier tous ceux qui ont pris part aux discussions consacrées au document de travail russo-chinois.

我愿对所有参与讨论俄――中国工作文件的代表表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième mission d'enquête, menée par une commission mixte russo-géorgienne, n'a pas pu dégager de consensus quant aux conclusions.

第二个事实调查团是鲁吉亚-俄联合委员会,未能就任何结论达协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est flagrant qu'aujourd'hui, nous examinons un conflit russo-géorgien instigué par les ambitions territoriales de la Russie contre mon pays.

目前,我们正在处理因俄对我国的领土野心而导致的场俄-鲁吉亚冲突,这是个残酷的事实。

评价该例句:好评差评指正

Je dois ajouter que des expéditions du même genre vers l'Abkhazie n'ont jamais cessé non plus de traverser la frontière russo-géorgienne.

我还必须指出,这种货物从未停止通过俄-鲁吉亚边界进入阿布哈兹。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.

、本组织员国欢迎俄美启动《削减进攻性战略武条约》谈判。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu entre les 8 et 28 août six réunions d'urgence consacrées à la guerre russo-géorgienne.

联合国安全理事会也从8月8日至8月28日召开6次紧急会议,专门讨论俄-鲁吉亚战争问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est également en application des accords bilatéraux russo-géorgiens qu'ont été achevés le démantèlement et l'enlèvement du territoire géorgien des bases militaires russes de Vaziani et de Goudaouta.

在俄联邦-鲁吉亚双边协定的范围内,完了解散和从鲁吉亚撤出Vaziani和Gudauta这两个俄联邦军事基地的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission a été chargée de la coopération concernant les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.

在乌克兰与俄国家间委员会的人道主义事务合作委员会框架内,设有个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission avait été chargée de la coopération pour satisfaire les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.

在乌克兰与俄国家间委员会的人道主义事务合作委员会框架内,设有个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.

值得注意的是,能排除通过鲁吉亚-俄边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.

这将为将调整后的债务变投资、为创造直接经济援助的条件以及为由俄预算中拨款资助俄-阿富汗联合项目铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

鲁吉亚当局指责俄联邦侵犯了鲁吉亚和俄之间的国界,俄军用飞机侵入鲁吉亚领空并轰炸鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de renforcement de la stabilité stratégique dans un cadre plus large sont également l'objet d'un dialogue dans le cadre des groupes de travail mis en place sous l'égide du groupe consultatif russo-américain sur les questions de sécurité stratégique.

关于在更广范围内加强战略稳定的问题也是在俄美战略安全问题咨询小组主持设立的工作组框架内进行对话的议题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次地向斜, 次第, 次碘酸, 次对角线, 次鲕状的, 次法线, 次钒酸盐, 次复理层, 次甘氨酸, 次干道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Ces 6 derniers mois, que de fluctuations avec le conflit russo-ukrainien.

过去6个月来,乌冲突波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

L’Afrique est devenue, ces 40 dernières années, dépendante du blé et donc du blé russo-ukrainien.

过去 40 年来, 非洲已经变得依赖小麦,因此也依赖和乌克兰的小麦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le pape François s'est notamment exprimé sur le conflit russo-ukrainien, appelant l'Europe " à bâtir des ponts pour la paix en Ukraine" .

教皇方济各特别谈到了与乌克兰的冲突,呼吁欧洲“为乌克兰的和平架起桥梁” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年7月合集

Parmi les points qui coincent : le contrôle de la frontière russo-ukrainienne, par laquelle sont susceptibles de transiter des armes et des combattants.

其中一点是:对 - 乌克兰边境的控制,武器和战斗机可能通过该边界过境。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Le Président sortant est dans une position différente en raison de son rôle de premier plan dans la partie diplomatique de la crise russo-ukrainienne.

的总统由于在 - 乌克兰危机的外交部分发挥了主导作用,因此处于不同的位置。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年10月合集

Alexandre Loukachenko a, lui, accusé, lundi, l'Ukraine avec la Pologne et la Lituanie de préparer une attaque contre son pays, et annoncé le déploiement d'un groupement miliaire russo-biélorusse.

亚历山大·卢卡申科周一,指责乌克兰与波兰和立陶宛一起准备袭击他的国家,并宣布部署 - 白军事集团。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Les seules négociations significatives russo-ukrainiennes ont eu lieu à Istanbul en mars, et c'est la Turquie qui a manœuvré pour lever le blocus russe sur les céréales ukrainiennes.

唯一重要的-乌克兰谈判于 3 月在伊坦布尔举行,是土耳其采取了策略解除对乌克兰粮食的封锁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

M. Lavrov a tenu ces propos à l'issue d'un entretien avec son homologue biélorusse Vladimir Makeï, ajoutant que le plan des autorités ukrainiennes de fermer la frontière russo-ukrainienne n'était pas clair à l'heure actuelle.

拉夫夫在与白同行弗拉基米尔·马克伊(Vladimir Makei)会晤后发表了上述言论,并补充说,乌克兰当局关闭 - 乌克兰边境的计划目前尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

K.Baste: Je vous parlais en début d'édition de l'inquiétude des professionnels du secteur de l'hygiène, conséquence directe du conflit russo-ukrainien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接