有奖纠错
| 划词

Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.

挪威、渔业委员会第三十一届会议议定书。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russo-américaines et comportait une dimension stratégique mondiale.

这条规则超越了与美国关系的范围,具有全球性的战略义。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们已经指出,中两国的文件没有一成不变的东西。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures conjointes sont prises pour suivre la situation dans le secteur russo-bélarussien de la frontière.

正在制订联,作为与白接壤边界发生情况的后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la stabilité stratégique ne peut plus rester dans la seule sphère des relations russo-américaines.

我们认为,战略稳定问题不再为美关系所独专。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举行的美国-国的会晤谈判中有理所当然的位置。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.

味着将联边界巡逻扩大到-格鲁吉亚所有边境地区,这样,就不会遗漏任何地区。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier tous ceux qui ont pris part aux discussions consacrées au document de travail russo-chinois.

我愿对所有参与讨论――中国工作文件的代表表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième mission d'enquête, menée par une commission mixte russo-géorgienne, n'a pas pu dégager de consensus quant aux conclusions.

第二个事实调查团是一个格鲁吉亚-委员会,未能就任何结论达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est flagrant qu'aujourd'hui, nous examinons un conflit russo-géorgien instigué par les ambitions territoriales de la Russie contre mon pays.

目前,我们正在处理因对我国的领土野心而导致的一场-格鲁吉亚冲突,这是一个残酷的事实。

评价该例句:好评差评指正

Je dois ajouter que des expéditions du même genre vers l'Abkhazie n'ont jamais cessé non plus de traverser la frontière russo-géorgienne.

我还必须指出,这种货物从未停止通过-格鲁吉亚边界进入阿布哈兹。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.

十一、本组织成员国欢迎美启动《削减进攻性战略武器条约》谈判。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu entre les 8 et 28 août six réunions d'urgence consacrées à la guerre russo-géorgienne.

全理事会也从8月8日至8月28日召开6次紧急会议,专门讨论-格鲁吉亚战争问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est également en application des accords bilatéraux russo-géorgiens qu'ont été achevés le démantèlement et l'enlèvement du territoire géorgien des bases militaires russes de Vaziani et de Goudaouta.

联邦-格鲁吉亚双边协定的范围内,完成了解散和从格鲁吉亚撤出Vaziani和Gudauta这两个联邦军事基地的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission a été chargée de la coopération concernant les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.

在乌克兰与国家间委员会的人道主义事务作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域作事务小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission avait été chargée de la coopération pour satisfaire les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.

在乌克兰与国家间委员会的人道主义事务作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域作事务小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.

值得注的是,不能除通过格鲁吉亚-边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.

这将为将调整后的债务变成投资、为创造直接经济援助的条件以及为由预算中拨款资助-阿富汗联项目铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

格鲁吉亚当局指责联邦侵犯了格鲁吉亚和之间的国界,军用飞机侵入格鲁吉亚领空并轰炸格鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正

En début de semaine, au cours de la visite à Kaboul du Ministre russe des affaires étrangères, Sergey Lavrov, nous avons signé un accord de coopération intergouvernemental russo-afghan dans le cadre de la lutte contre le trafic de substances narcotiques.

本周初,在联邦外长谢尔盖·拉夫夫访问喀布尔期间,我们签署了-阿富汗政府间作打击非法贩运麻醉物品的协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20228月合集

Ces 6 derniers mois, que de fluctuations avec le conflit russo-ukrainien.

过去6个月来,俄乌冲突波涛汹涌。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2023合集

L’Afrique est devenue, ces 40 dernières années, dépendante du blé et donc du blé russo-ukrainien.

过去 40 来, 非洲已经变得依赖小麦,因此也依赖俄罗斯和乌克兰的小麦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Le pape François s'est notamment exprimé sur le conflit russo-ukrainien, appelant l'Europe " à bâtir des ponts pour la paix en Ukraine" .

教皇方济各特别谈到俄罗斯与乌克兰的冲突,呼吁欧洲“为乌克兰的和平架起桥梁” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 20147月合集

Parmi les points qui coincent : le contrôle de la frontière russo-ukrainienne, par laquelle sont susceptibles de transiter des armes et des combattants.

其中一点是:对俄罗斯 - 乌克兰边境的控制,武器和战斗机可能通过该边界过境。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224月合集

Le Président sortant est dans une position différente en raison de son rôle de premier plan dans la partie diplomatique de la crise russo-ukrainienne.

即将离任的总统由于在俄罗斯 - 乌克兰危机的外交部分发挥作用,因此处于不同的位置。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

Les seules négociations significatives russo-ukrainiennes ont eu lieu à Istanbul en mars, et c'est la Turquie qui a manœuvré pour lever le blocus russe sur les céréales ukrainiennes.

唯一重要的俄罗斯-乌克兰谈判于 3 月在伊斯坦布尔举行,是土耳其采取策略解除俄罗斯对乌克兰粮食的封锁。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 202210月合集

Alexandre Loukachenko a, lui, accusé, lundi, l'Ukraine avec la Pologne et la Lituanie de préparer une attaque contre son pays, et annoncé le déploiement d'un groupement miliaire russo-biélorusse.

亚历山大·卢卡申科周一,指责乌克兰与波兰和立陶宛一起准备袭击他的国家,并宣布部署俄罗斯 - 白俄罗斯军事集团。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20146月合集

M. Lavrov a tenu ces propos à l'issue d'un entretien avec son homologue biélorusse Vladimir Makeï, ajoutant que le plan des autorités ukrainiennes de fermer la frontière russo-ukrainienne n'était pas clair à l'heure actuelle.

拉夫罗夫在与白俄罗斯同行弗拉基米尔·马克伊(Vladimir Makei)会晤后发表上述言论,并补充说,乌克兰当局关闭俄罗斯 - 乌克兰边境的计划目前尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

K.Baste: Je vous parlais en début d'édition de l'inquiétude des professionnels du secteur de l'hygiène, conséquence directe du conflit russo-ukrainien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接