有奖纠错
| 划词

Echanger periotiquement avec la personne qui peut surveiller mon projet .

3定期和自己计划的交流。

评价该例句:好评差评指正

Superviseurs et animateurs bénéficient d'incitations pour qu'ils conservent leur énergie et leur efficacité.

实际工作中,方案向推广员提供奖励,以保持他们的士气和工作效率。

评价该例句:好评差评指正

Il supervise également sept personnes, contre une précédemment, ainsi que six consultants.

的工作人员人数也从1增加到7,同时大约还雇佣6名合同顾人员。

评价该例句:好评差评指正

Qui en sera le gardien et comment les applique-t-on ?

谁将成为这些指导方针的,人们又如何贯彻这些指导方针?

评价该例句:好评差评指正

L'activité des animateurs est contrôlée et évaluée par des superviseurs.

方案推广的工作由员进行和评价。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'exercice biennal 2004-2005, il a dispensé une formation à 770 personnes.

此外,2004-2005两年期还为770提供了训。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a demandé à s'entretenir avec des détenus du Quartier pénitentiaire du TPIY.

试图询题国际法庭拘留所的被羁押

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bureau a apporté les éclaircissements demandés sur le mandat auquel répondait l'évaluation.

还有要求说明评价的任务规定,代表作了澄清。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, chacun interprète à sa façon la notion de « supervision technique ».

例如,“技术”的定义视解释该表述的不同而各异。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent aussi faire campagne et participer à la surveillance des élections.

妇女也可以参加竞选和/或作为选举参与选举活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau doit en outre envoyer son rapport final à ces personnes et à leurs supérieurs.

还必须向这些及其主管人员送交最后报告。

评价该例句:好评差评指正

On connaît même des cas où des consultants ont été autorisés à diriger des fonctionnaires permanents.

然而,甚至还出现过允许咨询正式工作人员的情况。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance d'Internet permettra aux autorités de repérer les personnes qui critiquent le Gouvernement sur Internet.

互联网将使主管当局网上跟踪那些批评政府的

评价该例句:好评差评指正

Le Syndicat du personnel a instamment prié la Commission de recommander que le conseil soit constitué immédiatement.

一俟理事会编制每个司法职位的提名名单,理事会每六个月开一次会对制度进行就可以了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes interrogées pensent que la Section n'a pas sa place dans un organe de contrôle.

很多接受面谈的对将内管咨询科置于功能之内表示担心或提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les agents du service de sécurité ont eu pour mission de vérifier que les cheikhs suivaient les instructions.

安全部门工作人员受权扮演监视角色,酋长们执行指令。

评价该例句:好评差评指正

Un manuel du contrôle des opérations d'assurance a été établi en collaboration avec l'Association internationale des contrôleurs d'assurance.

与国际保险协会合作编写了一本《保险业务手册》。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

应将预算过程加以简化,并制定一套甄别机制,以剔除琐屑或恶意的指控;应考虑对那些提出诽谤性或毫无根据的指控的采取惩戒行动。

评价该例句:好评差评指正

À quelques exceptions près, toutes les personnes exerçant une autorité publique sont soumises au contrôle du médiateur parlementaire.

除了少数情况以外,所有行使公共权力的都受到议会监察专员办公室的

评价该例句:好评差评指正

Le constituant en possession devrait autoriser le créancier garanti à contrôler les biens grevés à des moments raisonnables.

占有设押资产的出押应当允许有担保债权人合理时间设押资产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais le pouvoir corrompt : donc plus un homme en a, plus il doit être surveillé.

因此,一个拥有的权力越大,他就越需要受到

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ces personnes, elles viennent encadrer des commis de cuisine ou de salles qui sont en réalité des personnes incarcérées.

而这些,他们来厨房或大厅的职员,职员实际上是囚犯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous, sans exception, sont sous les ordres du capitaine, qui prend toutes les décisions, assure la navigation, et encadre l'équipage.

所有这些都要听从长的命令,由长做出所有决定来保证航行,并员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Quatre, placés sous contrôle judiciaire, comme cet homme, se sont présentés libres.

四、置于司法之下,像这个一样,自由自在。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous finirez par trouver une personne qui pourra vous encadrer.

你最终会找到一个可以你的

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu encadres quelques SDF, ici, à Liège ?

你在列日一些无家可归的吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

13, jugées dangereuses, ont été écrouées et les autres placées sous contrôle judiciaire.

13被认为具有危险,被禁,其他人则受到司法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, des gendarmes ont encadré les Marseillais dès leur sortie du ferry.

今天,宪兵一离开渡口就马赛

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parmi les 12 randonneurs qu'il encadre, certains font le chemin de bout en bout, 2 semaines dans un relief accidenté.

在他的 12 名徒步旅行者中,有些在崎岖的地形中从头到尾行驶了 2 周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Depuis 4 ans, il se bat pour que l'on informe mieux et encadre ceux qu'il appelle les " chemsexers" .

- 4 年来,他一直在好的信息和那些他称之为“chemsexers”的

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Jean-Pierre Raffarin: Le Grand Témoin de la francophonie est chargé de préparer, avec le pays organisateur, la présence du français aux Jeux Olympiques.

让-皮埃尔·拉法兰:特别的职责就是要与主办国共同保证法语在奥运会上的使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Tout droit... - Gauche, à gauche... - S'ils sont encadrés par des plus âgés, la plupart du temps, ils doivent se débrouiller seuls.

- 一直向前... - 向左,向左... - 如果他们由年长的,大多数时候他们必须自己处理。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous connaissons tous l'histoire du poinçonnage mental : pour ce qui est des cinquante mille premiers volontaires, l'opération a été menée sous très étroite surveillance.

我们了解思想钢印的历史,在第一批自愿打上钢印的五万人中,对每个的操作都是在严格下进行的。”

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En outre, le curé obtint qu'elle voyageât sous la surveillance d'un groupe de franciscaines qui allaient à Tolède où elles espéraient trouver des gens de confiance qui la conduiraient en Belgique.

此外,教区神父安排她在一群方济各会修女的下前往托莱多,她们希望在那里找到他们可以信任的,并带她去比利时。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le processus de poinçonnage mental fut extrêmement rapide, le livre de la foi fut transmis aux membres du comité de surveillance qui relurent avec attention son contenu et signèrent l'autorisation de procéder à l'opération.

思想钢印的操作过程十分快捷,信念簿在十人小组的成员手中传递,他们每个都仔细地核对了上面的内容,并在公证书上签字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年3月合集

Au Nigéria par exemple les médecins s'inquiètent que beaucoup de personnes prennent de la chloroquine sans encadrement et sans indications de dosage. Deux cas d'empoisonnement à la chloroquine ont été hospitalisés à Lagos.

例如,在尼日利亚,医生担心许多在没有和剂量指示的情况下服用氯喹。拉各斯有两例氯喹中毒病例住院治疗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Les observateurs électoraux, des personnes chargée de surveiller que le vote se déroule dans de bonnes conditions, ces observateurs électoraux ont noté qu'il y avait peu de monde qui s'était déplacé pour voter.

邮报:选举观察员,负责投票在良好条件下进行的,这些选举观察员指出,很少有人来投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Résultat, à time square, les festivités auront bien lieu, mais elles seront encadrées, avec par exemple l'accès au célèbre écran géant limité à 15000 personnes et des participants qui devront être vaccinés et porter le masque.

因此,在时间广场上,庆祝活动将举行,但它们将受到,例如,进入着名的巨型屏幕仅限于15,000和参与者,他们必须接种疫苗并戴上口罩。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Parce que jadis, l'écrit se cantonnait, se limitait en général à des mots de la langue surveillée parce qu'on écrivait moins et que lecture et écriture étaient réservés à une catégorie assez réduite de la population.

因为在过去, 写作是有限制的,通常仅限于受语言的单词, 因为我们写得少, 而阅读和写作是为一小部分保留的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne dirige au début qu'une centaine d'hommes en Pologne : à partir de septembre 1940, et pendant 18 mois, l'unité surveille des camps de travail, lutte contre le marché noir, et part en mission contre des francs-tireurs.

起初,他在波兰只领导了约一百:从1940年9月起,在长达18个月的时间里,这支部队负责劳改营、打击黑市,执行打击狙击手的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接