La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.
水的流逝是间流逝的形象比喻。
Laisse les devenir belles au gré du temps.
让他们随着间的流逝变成美好。
À mesure que le temps passe, les chances diminuent.
随着间的流逝, 希望也越来越小。
Le temps qui passe ne me guérira pas.
流逝的间并不能治愈我的伤口。
Que le temps qui passe ne me guérira pas.
间的流逝不能消除我的病症。
Avec le temps, il est devenu fataliste .
随着间的流逝,他变成了命的人。
À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.
随着间的流逝,他们的人数逐渐减少。
Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.
有只有大量间的流逝才是克服敌意的唯一有效法。
La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.
间的流逝激发我们恢复我们的基本原则。
Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.
同这座建筑一样,伴随间的流逝还有其他同老化相关的问题。
Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.
随着间的流逝,我能够在自己的范围内使情况有所改变。
Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.
随着间的流逝,其他群体都已采用类似的做法。
Il est temps d'agir, car pour l'horloge de l'humanité, le temps s'écoule à toute vitesse.
现在已经到了这样做的候,因为人类的间正在飞速流逝。
Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.
或许吧,她的心会随着间的流逝一点一点地改变;或许吧,她将会被别人的臂弯环绕,成为别人的爱人。
On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.
我们不能让对这些罪行的记忆随着间的流逝而淡忘。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶化。
Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.
间的流逝只是增加了克什米尔人民的悲剧,延长了他们的痛苦。
Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.
随着间的流逝,以及更多的年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展的。
Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.
所需要开展的工作包括保证随着间的流逝不会产生任何在逃犯有罪不罚的结果。
Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.
我们对该《条约》的支持是长期持久的,不会随着间的流逝而减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le temps qui passe ? Les heures, les minutes, les mois ?
时间?小时,分钟,月?
Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.
随着时间,排球已发展成为一项高水平竞技运动。
Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.
随着时间,她很快感觉到孤独,而且十分伤心。
C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.
这就是为什么冰块会随着时间在冰块槽中收缩原因。
Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.
她一分一秒地数着时间,恨不得一下子便到第二天早晨。
Mais avec le temps, j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.
但是随着时间,我逐渐解到她给我一个真正教训。
C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.
我也是从这个阶段过来,明白只有时间才能让你理解爱情,让你平复它带来痛楚。
Apparemment, la pellicule avait décompté à l’envers le temps écoulé dans la réalité.
很明显,这卷胶片上反向记录某个以现实速度时间。
Elle n'avait pas senti le temps passer.
冬眠与睡眠不同,感觉不到时间。
Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.
随着时间,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。
Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.
随着时间,法语这个大家庭接纳我。
Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.
随着时间,一位国王将所有村庄聚集在一起,但保证它们独立。
C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.
这是太阳周第一次能够准确测量时间。
En tout cas, il résiste au temps qui passe mais il n'est pas invincible pour autant.
无论如何,它能够抵抗时间,但并不是无敌。
Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.
在这些情况下,随着时间,可能会出现严重身心疲劳并长期持续。
Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.
冉阿让对时间毫无感觉,他呆坐不动。
Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.
这就产生一种不真实感觉,随着时间,这种虚幻感越来越强烈。
Et oui, c'est l'angoisse du temps qui passe qui nous fait tant parler du temps qu'il fait.
人们总在谈论天气,是出于对时间焦虑。
On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.
我们会看到重影。 随着时间,大脑会放弃由偏斜眼睛感知图像。
Heureusement, car c'est grâce à cela que les jours s'écoulent, et qu'on mesure le passage du temps.
幸运是,正因为如此,日子才,我们才会衡量时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释