有奖纠错
| 划词

J'ai tort, vous avez raison, je me rétracte.

我错了, 您是对的, 我收回前言。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette coordination sera d'autant plus étroite que la police et les autres acteurs auront compris tout le tort que l'activité des ententes peut causer à l'économie.

但是,要加强协调,警察和其他参与方识到卡特尔活动对经济造成的损害。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois fait observer qu'il serait utile de conserver ce péril, en raison de son importance traditionnelle et surtout du fait que sa suppression risquait d'être interprétée à tort comme ayant des incidences sur le fond.

然而,有与会者指出,天灾风险由于有其传统重要性而有要予以保留,特别是因为将其删除可能被误解为具有实质性的含义。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Cour, l'alinéa 1 a) du paragraphe 2 de l'article 1059, fondé que le paragraphe 2 a) i) de l'article 34 de la LTA, était applicable seulement aux cas dans lesquels il n'y avait pas de convention d'arbitrage valable, mais pas aux cas dans lesquels le tribunal considérait à tort de ne pas avoir compétence.

根据法庭见,只有在不存在有效仲裁协议时,才能适用基于《仲裁示范法》第34(2)(a)(一)条的第1059 条第2款第 1项 a目,对于错误地为仲裁庭没有管辖权的案件,不适用该条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que dans certaines circonstances, il pourrait y avoir des contradictions entre le régime juridique établi par les traités relatifs à l'espace et le texte actuel du protocole sur les biens spatiaux et que, dans ces circonstances, si le Secrétaire général assumait le rôle d'autorité de surveillance au titre du protocole, on pourrait avoir l'impression, à tort, qu'il n'y a aucune contradiction entre les deux régimes.

代表团为,在某下,由空间条约建立的法律制度与目前的空间资产议定书案文之间可能抵触,因此,在这种下,由秘书长在空间资产议定书中承担监督机构的作用可能给人造成一种错误的印象为这两种制度之间没有任何抵触。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言不过是非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同和声援,他们的唯一错误就是持有同官方宣传不同的观点,而他们同其大多数同胞不同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所不惜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


limonier, limonine, limonite, limoniteux, limonitique, limoselle, Limosin, Limougeaud, Limousin, limousinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿尔卑斯山少女

On n'avait pas tort d'avoir confiance.

信她

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils n'ont pas tout à fait tort d'avoir peur: je sens bien que je pourrais faire n'importe quoi.

并不是完全觉得可以做任何事情。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Alors que la nuit devient au fond habitable habiter et que l'on aurait peutêtre tort de la de l'identifier à cet espace sans couleur, sans expérience, sans espace, sans lumière.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lisibilité, lisible, lisiblement, lisier, lisière, liskeardite, Lisle, lisoloïde, lisp, lissage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接