有奖纠错
| 划词

Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.

法国许多博物馆经常组织讲座,辩论会,或开设一些课程。

评价该例句:好评差评指正

La question a également été examinée à la onzième session de la Conférence lors de deux débats thématiques de haut niveau.

贸发十一大的两次高级别主题会议上,也讨论了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'initiative que vous avez prise d'organiser, dans le cadre de la Conférence, des débats autour des questions fondamentales.

我们支持你的倡议在裁谈会中根据几个主要问题组织讨论

评价该例句:好评差评指正

La direction du FNUPI a organisé plusieurs conférences et débats sur le rôle du sport au service du développement et de la paix.

伙伴基金的高级管理人了有关体育运动在促进发展与和的作用的许多会议和小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ateliers avec des chefs, échanges avec des médecins, conférences, débats, durant une journée, vous pourrez avoir toutes les réponses aux questions que vous vous posez sur ce sujet.

与管理人,医生进行交流,开会,组织辩论,在一整天中,您以得到关于这一主题的所有回答。

评价该例句:好评差评指正

Le passage des membres à Genève ou à New York est une occasion de formation à la réalité internationale par la participation aux commissions et aux conférences et débats qui ont lieu à cette occasion.

去日内瓦和纽约是一个接受培训的机会,通过参会和会议以及届时举行的辩论以了解国际时事。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons, comme l'Ambassadeur de France, que la Conférence d'examen du TNP tenue à New York ne nous a donné aucune indication significative quant à nos futurs travaux, et c'est là une raison supplémentaire d'approfondir certains débats à la Conférence du désarmement.

我们同意法国大使的意见,纽约的《不扩散条约》审议大会对于我们今后工作没有什么实质性的启示,因此更有理由在裁军谈判会议这里对一些问题进行更深入的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la Mission a parrainé, à Kinshasa et dans les provinces, un certain nombre de manifestations spéciales (musique, sport, théâtre, conférences, débats et participation à des programmes de la radio et de la télévision nationales) en vue de réduire la violence et les tensions.

在报告所述期间,特派团在金沙萨和各省赞助了一些特别活动,目的是通过音乐、体育、电影、会议、辩论以及参与国家级广播电视节目等式,减少暴力,缓解紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il exerce les pouvoirs que d'autres articles du présent règlement lui confèrent, le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance plénière de la Conférence, dirige les débats en séance plénière, assure l'application du règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.

主席除行使本规则其他条款所赋予的权力外,应宣布会议每次全会的开会和散会,主持全体会议的讨论,确保对本规则的遵守,准许发言,把问题付诸表决,宣布决定。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'il exerce les pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent Règlement, le Président prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance plénière de la Conférence, dirige les débats au cours de ces séances, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions.

主席除行使本规则其他条款赋予的权力外,应宣布届会每次全体会议的开会和散会、主持会议的讨论、准许发言、将问题付诸表决并宣布决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne estime possible d'améliorer encore les méthodes de travail de la Commission, en particulier en instaurant la pratique de la « séance de questions » et celle des tables rondes ou des conférences débats interactives, ce qui permettrait des échanges plus francs et plus concrets au sujet de questions revêtant une importance primordiale.

欧洲联盟支持进一步改善这些工作法,特别是采取“问题时间”做法,并使用交互辩论、小组以及讨论,原因是这将使在关键问题上的交互作用更不偏不倚和有效。

评价该例句:好评差评指正

Au menu du symposium figuraient une conférence débat et des interventions de Stephen Schlesinger sur le rôle crucial que Franklin et Eleanor Roosevelt ont joué dans la fondation des Nations Unies; de Gillian Sorensen de la Fondation des Nations Unies, qui a parlé des relations actuelles entre les États-Unis et les Nations Unies; et d'Amir Dossal, Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, qui a examiné la question de la réforme des Nations Unies et de sa signification pour l'avenir.

座谈会主要以一场小组讨论式进行,斯蒂芬·施莱辛格就富兰克林和埃利诺·罗斯福在联合国的创建中所发挥的关键作用作了发言;联合国基金会的吉利恩·索伦森就美国-联合国当前的关系作了讲话;联合国国际伙伴关系基金执行主任埃米尔·杜塞尔先生提到了联合国改革的问题及其对未来的意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接