有奖纠错
| 划词

Celui-ci peut le renverser en adoptant une motion de censure.

内阁可由立法机构成员投不信任票而职务

评价该例句:好评差评指正

Ils demandaient la libération de personnes détenues à Oaxaca et la démission du Gouverneur.

他们要求释放瓦哈卡的囚犯,瓦哈卡州长的职务

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont dans l'intervalle accepté de financer la démobilisation d'une soixantaine d'agents de l'administration pénitentiaire.

与此同时,美国已经同意为大约60名惩戒警官的职务供资。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en est le problème des officiers de police dont la certification a été refusée.

这方面的一个例警官职务的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les motifs et procédures de destitution de personnes élues à une charge officielle devraient être exposés.

报告应该阐述担任经选举产生的职务的法律理由和程序。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu que 35 autres agents seront à leur tour démobilisés durant la deuxième phase du processus.

另有35名警官指定在这一进程的第二阶段职务

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau estime qu'il aura besoin de 2,7 millions de dollars pour la démobilisation de ses officiers.

据该局估计,其官员职务将需要270万美元。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de la police qui était directement impliqué dans la démolition de maisons a été révoqué.

直接卷入屋的警察总长职务

评价该例句:好评差评指正

Quelque 29 agents pénitentiaires ont été démobilisés durant la première phase d'un processus de démobilisation financé par les États-Unis.

在美国资助的职务进程第一阶段,约有29名惩戒警官职务

评价该例句:好评差评指正

J'ai dû démettre le président du parti qui était alors également membre de la présidence de la Bosnie-Herzégovine.

我不得不党主席的职务,他当时也波斯尼亚和黑塞哥维那主席团的一个成员。

评价该例句:好评差评指正

Si le coupable s'avère être un fonctionnaire de l'État, la peine est aggravée et s'accompagne d'une interdiction absolue.

当犯罪行为人公务员时,将从重处罚,并且作为追加处罚,还规定完全犯罪人的职务

评价该例句:好评差评指正

Le 14 juin, le Président Abbas a limogé le Premier Ministre Hannieh, entraînant du même coup la dissolution du Gouvernement.

14日,阿巴斯主席了哈尼耶总理的职务,导致政府散。

评价该例句:好评差评指正

Je note également que le Gouvernement de l'Angola a récemment décidé de relever de ses fonctions un des gouverneurs.

我还注意到安哥拉政府最近决定一位省长的职务

评价该例句:好评差评指正

Les questions de désignation, de même que les modalités de révocation des membres, mériteraient également d'être prises en considération.

指派问题以及如何成员职务的问题也很重要。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cela, plusieurs gardiens militaires auraient été sanctionnés et l'un d'eux aurait été démis de ses fonctions.

因此,数名军事警卫受到惩戒,一名职务

评价该例句:好评差评指正

Ce fait a mené l'Iraq dans l'impasse et conduit à la révocation des ministres qui ne remplissaient pas leurs fonctions.

这导致了目前的僵持局面以及几位不履行职责部长的职务

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que la référence à la fin de la mission du représentant de l'insolvabilité devait être supprimée.

与会者商定应删提及破产代表职务的说法。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de l'enquête, le Directeur général de la police judiciaire et un autre fonctionnaire de haut rang ont été limogés.

这项调查结束后,刑事侦察警察署署长和另一名高级官员职务

评价该例句:好评差评指正

Le Président Abbas a déclaré l'état d'urgence, limogé le Premier Ministre Hanniyeh et nommé Salam Fayyad Premier Ministre d'un gouvernement d'urgence.

阿巴斯总统宣布进入紧急状态,了哈尼耶总理的职务,任命萨拉姆·法耶兹为应急政府总理。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.

由于德萨尔特先生采用阴谋诡计,联合城市机构的管理部门了他副主席的职务

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Depuis dix ans, sa grande affaire était de lui enlever la direction du séminaire.

以来,他的大事就是彼拉的神学院院长

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il demande la destitution du roi, coupable d'avoir voulu fuir Paris quelques semaines plus tôt.

他们要求王的,他因几周前逃离巴黎而获罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.

因此,有近30,000人被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20171合集

En France, les salariés de l'entreprise Goodyear, condamnés l'an dernier, sont soulagés.

在法,去被判刑的古德公司的员工被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138合集

C est plus que prévu... et cela soulage le chef de l'Etat.

想的要多...它家元首的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20137合集

En France le président Hollande a renvoyé du gouvernement la ministre de l'Ecologie Delphine Batho.

在法,奥朗德总统了生态部长德尔菲娜·巴索的政府

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312合集

Il aurait été écarté de ses responsabilités au sein de l'armée nord coréenne.

据报道,他被了在朝鲜军队中的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222合集

La mission des Français en Estonie s'achève dans un mois, mais ils seront immédiatement relevés par des soldats danois.

在爱沙尼亚的任将在一个后结束,但丹麦士兵将立即他们的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202212合集

Les suites de cette affaire de corruption au Parlement européen : Eva Kaili a été démise de son poste de vice-présidente du Parlement.

欧洲议会腐败事件的后果:伊娃·凯利被了议会副主席的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Toutes ces contestations auront raison de la carrière politique d'Haussmann, et Napoléon III finira par le démettre de ses fonctions en 1870, un an avant la chute de l'Empire.

所有这些抗议活动都将影响奥斯曼的政治生涯,而拿破仑三世最终将在1870(即帝灭亡的前一他的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait eu tort peut-être de faire destituer le vieux curé Chélan ; car cette démarche vindicative l’avait fait regarder, par plusieurs dévotes de bonne naissance, comme un homme profondément méchant.

也许他不该参与谢朗这位老本堂神甫的,因为这一报复性行为使得好几位出身高贵的女信徒把他看作恶毒透顶的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

La nouvelle équipe, attendue dans les prochains jours, ne devrait pas être bouleversée, mais des « ajustements » seraient prévus pour combler des manques ou décharger certains ministres.

计未来几天的新团队不应不高兴,但计划进行" 调整" ,以填补空缺或一些部长的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Le Parlement européen a démis ce midi l'élue grecque E.Kaili de sa fonction de vice-présidente après sa mise en cause dans le scandale de corruption présumée impliquant le Qatar.

欧洲议会了希腊欧洲议会议员E. Kaili的副总统,因为她涉嫌涉及卡塔尔的腐败丑闻。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le Sénat finit par le démettre de ses fonctions, exige la dissolution de son armée et lui ordonne de revenir à Rome (en tant que simple citoyen) pour y répondre de ses actions en Gaule.

元老院最终了他的,要求散他的军队,并命令他返回罗马(作为一个普通公民),为他在高卢的行为负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接