Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文学的发展。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她对我却无动于衷。
D'ailleurs, l'anniversaire a été souligné par une envolée de 25 papillons monarques.
周岁纪念的另一个活动是放飞25只黑脉金斑蝶。
L’état d’urgence a d’ailleurs été décrété de la Caroline du Nord au Massachusetts.
此外,北卡罗来纳州至马萨诸塞州之间地区已宣布进入紧急状态。
Cette opinion est d'ailleurs très cohérente avec leur avis sur l'évolution du Dollar US.
并,观点与他们对美元走势的看法是一致的。
Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.
此外,突然一下用英雄气概打定了意,那笔骇人的债是必须偿还的。
D’ailleurs, Qingdao dispose 5603 applications du brevet, et 2341 brevets de concession.
全年专利申请量5603 件,授权专利2341 件。
On retrouve d'ailleurs la senteur du muguet dans de nombreux parfums.
在许多香水发现铃兰花的芳香。
Excusez-moi, monsieur, dit le premier, j'ai la tête ailleurs. Je cherche ma femme.
“不好意思,先生”,第一个男人说,“我心不在焉了,我在找我老婆。”
D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.
而,说不定明天她就会向我道歉。
Il n'est d'ailleurs pas très valoriséà l'école.
再说,学校教育对身体的重要性看得很轻。
Certaines péripatéticiennes sont d’ailleurs regroupées au sein d’une association qui défend leurs droits.
一些相关从业者还组成了一个协会来维护她们的权利。
Nicolas Sarkozy l'a d'ailleurs directement «briefé» avant ses interventions médiatiques en mi lieu de semaine.
尼古拉萨科齐在他本周向媒体做出直接介入的发言前顺便向他做了简单的提要。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画不是用质朴做为唯一的表现方式。
Dès le début, d'ailleurs, le président indique fermement la marche à suivre.
况,开庭伊始,首席法官就明确宣布了必须遵守的程序。
Par ailleurs, 78 personnes sont actuellement interrogées.
此外,有78人正在接受闻讯。
Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.
此外,按惯例,波尔多政治学院归属本校。
C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.
而如今,对黎明的爱侣已然走入了全新的他方。
Je me fiche d'être là ou ailleurs.
我到哪儿都无所谓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une racine que l'on retrouve d'ailleurs dans le mot " ardent " .
我们在 " ardent " 一词中可以看到同一个词根。
Par ailleurs, les pays commencent à bouger.
此外,各国开始采取行动。
D’ailleurs est-ce qu’il entend, ce grand bêta ?
再说他能听见吗,这大傻子?
D'ailleurs, la ville de Tarente est très connue pour la culture des moules.
另外,塔兰托市以贻贝养殖而闻名。
Un moment un peu gênant, et un peu compliqué, pour tout le monde d'ailleurs.
对所有人来说,那一时刻又烦恼、又复杂。
En gros, c'est mieux partout ailleurs que ça l'est chez nous.
大致来说,它的:其他任何地方都比我们自己家好。
Certains réclament d'ailleurs que le chantier soit comme " mis sous cloche" .
有人声称该施工现场十分危险。
A quoi ça va me servir, d’ailleurs ?
此外,这会帮到我什么呢?
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs.
这样太正式了,主要和“您”用的。
Le tam-tam magique est inopérant pour un simple débutant, pour un joueur confirmé aussi d'ailleurs.
神奇手鼓对于初学者无效 对于有经验的演奏者也一样。
Par ailleurs, la durée d’utilisation des shampoings ou des gels douche est plus longue.
此外,洗发水或沐浴露的用期限更加长。
D'ailleurs, j'aimerais en profiter pour vous présenter mes 1324 spécimens de méduses préférés.
此外,我想借此机会向您介绍我的1324个最喜欢的水母标本。
D’ailleurs, nous marchions sous une allure modérée.
再说,船中速行驶的。
Essaye de l'attirer ailleurs ! lança Harry à Ron.
“把它搞糊涂! ”哈利孤注一掷地对罗恩说。
Il était lui-même d’ailleurs composé de deux éléments en apparence incompatibles.
他本身其实由两种从表面看来似乎不相容的成分构成的。
Par ailleurs, la pandémie a complètement chamboulé les chaînes logistiques.
此外,新冠疫情也完全打乱了供应链。
J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.
我感觉到身处他方,在我日常生活的对立面。
On a toujours l’impression de se trouver ailleurs, dans un autre paysage, une autre vie.
我们总觉得在其他地方,看着另一种风景,经历着另一种生活。
D'ailleurs, il n'y a pas de cow-boys dans cette pièce.
再说这部剧里面也没有西部牛仔啊!”。
D'ailleurs je pense que nous allons commencer par cette chemise.
然后我想我们得从这件衬衫开始了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释