Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.
我信会没有其他解决办法。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了受。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真置信啊,不常见!
J'ai de la peine à parler le français !
我讲法语有困。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不住笑出来。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰没碰。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇的人处境十分困,但是他们几乎没有感觉到。
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
不再爱的时候,才觉得特别舍分。
Il a de la peine à s'exprimer.
他表达有困。
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,落山。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才学会写字儿!
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多不过是到美洲!
J'ai eu quelque peine à le convaincre.
为了说服他我费了一点劲。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可达到五年或更长。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Le meurtre est un crime et le criminel est passible d'une peine de prison à.
谋杀是一种重罪,可判无期徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux.
只有三个顶多即膝高的火山。
On est restés à peine plus de 24 heures à Casablanca.
在卡萨布兰卡待了24个小时多一点。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
几乎没碰到您的车好么!
J'aurai de la peine à retrouver du travail; et à quel salaire?
再找工作就费劲了,而且工资能有多少呢?
En conséquence, il va falloir revoir les peines à infliger à ces conducteurs irresponsables.
因此,最好对这些不负责的司机加以处罚。
Ils eurent une peine extrême à sortir.
想出去却非常困难。
J'ai eu une peine infinie à l'obtenir.
费了多少力才弄到手。
Alors que dans Sakountala, les corps se touchent à peine.
但Sakountala中,身体几乎没有接触。
Je suis tellement survoltée que j'arrive à peine à tenir en place.
兴奋得都腿软了。
Ils auront de la peine à fonder des bibliothèques maories.
想要在毛利人这儿建立起几所图书馆该是多么困难啊!”
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难以置信。现在还不敢相信。
Pourtant je ne les entendais pas et j'avais peine à croire à leur réalité.
然而,听不的声音,真难相信是真的在那里。
Et le riz doit être à peine, à peine cuit.
米饭只要半熟。
Les femmes parlaient à peine à Boule de suif.
妇人不大和羊脂球谈天了。
La seule pensée de faire cette peine à Swann eût révolté celui-ci.
对斯万造成这样一种痛苦,单单这一个念头就会使德·夏吕斯先生产生反感。
À peine arrivé à Verrières, Julien se reprocha son injustice envers madame de Rênal.
一到维里埃,于连就责备自己错怪了德·莱纳夫人。
Et, dans son émotion, il avait peine à poser la compresse.
一紧张,纱布也绑不好。
Le lendemain il ne voyait plus, il entendait à peine.
第二天早晨,的视觉和听觉失去了作用。
La voix tremblante du jeune homme avait peine à passer entre ses dents serrées.
那青年的颤抖声音像是从咬紧的牙齿里传出来的一样。
Pas de fond. Nous avons beaucoup de peine à ramener notre sonde.
碰不到底。拉住镐时有困难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释