有奖纠错
| 划词

Pour les consommateurs, cela signifie des prix plus élevés et une moindre variété.

对消费者而言,付出的代价是较高的价格和选择的品种较少。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été indiqué que le texte proposé favorisait les considérations de prix aux dépens de la qualité et que l'approche devrait être réexaminée.

另一方面,有与会者说,拟议的案文看重价格因素,其代价是牺牲质量,因此应该重新审议这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela pouvait comporter un coût économique sous la forme de distorsions du marché, de subventions à l'exportation et d'une accumulation de ressources pouvant peser sur les prix.

然而,这也造成经济上的代价,即,市场扭曲、出口补可能压抑价格的资源积压。

评价该例句:好评差评指正

En raison du recul tendanciel des prix de nombreux produits de base, et handicapés par leur lourdeur, leur tendance procyclique ou leur coût d'utilisation élevé, les mécanismes de financement compensatoire n'ont pas connu un sort meilleur.

补偿性融资手段也没有什么更好的表现,因为许多商品受到价格长期下跌的打击并且这些设施手续烦琐,是超周期的或者代价太昂贵致无法使用。

评价该例句:好评差评指正

Les chocs économiques - par exemple la baisse des cours à l'exportation d'un important produit de base - peuvent, en entraînant la récession, aggraver les griefs lorsqu'un groupe supporte de manière disproportionnée le coût des ajustements.

不利的经济冲击——例如某关键出口商品价格的下跌——有可能引起衰退,从而导致在某一群体过多地承担调整代价时会引起怨愤的加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le soutien des prix intérieurs et les subventions à l'exportation coûtent énormément aux contribuables des pays développés et provoquent des perturbations du marché, qui encouragent à demander des mesures de protection à l'encontre des importations.

国内价格支持和出口补对发达国家的纳税人来说代价很高,并造成市场失常,刺激了进口求。

评价该例句:好评差评指正

De même, les chocs économiques - par exemple la chute des cours à l'exportation d'un important produit de base - peuvent engendrer une récession et aggraver les griefs si un groupe doit supporter de manière disproportionnée le coût des ajustements.

另外,不利的经济冲击——例如某主要出口商品价格下跌——有可能引起衰退,从而导致在某一群体过多地承担调整代价时会引起怨愤的加剧。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties concernées (pouvoirs publics, consommateurs, agriculteurs, etc.) doivent accepter de payer le prix du développement durable car l'adoption de pratiques viables peut ne pas toujours se traduire par une baisse des prix des produits alimentaires, au moins à court terme.

所有部门(政府、消费者、农民等等)都要愿意为长期可持续性付出代价,因为采用可持续的做法并不能一定会降低食物的价格,至少短期内是这样的。

评价该例句:好评差评指正

La libération des prix, la privatisation, la réforme des institutions et la réduction des subventions de l'État aux entreprises ont provoqué une forte hausse du chômage et une forte diminution de la production, qui ont eu pour effet d'alourdir considérablement le coût social de la transition.

解除国内价格管制、私有化、体制改革和国家对企业的补减少,使失业率急剧上升,产出大幅度下降,造成转型的社会代价大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Les agrocarburants qui sont produits actuellement dans les zones tempérées ne peuvent réduire les gaz à effet de serre que modestement, nécessitent le sacrifice de vastes étendues de terres et ont en outre des répercussions sur le prix des denrées, la diversité biologique, la qualité des eaux, etc.

目前在温带生产的生物燃料,只能有限地减少温室气体,却土地作为巨大代价,对粮食价格、生物多样性、水污染等造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment aux institutions de Bretton Woods d'envisager de fournir une aide financière aux pays en développement à faible revenu qui seraient initialement confrontées à des coûts d'ajustement et à une aggravation de l'insécurité alimentaire par suite de la hausse des cours mondiaux résultant de la libéralisation des échanges agricoles.

我们敦促布雷顿森林机构考虑向低收入发展中国家提供财政支助,这些国家最初将面临调整的代价和粮食无障恶化的情况,原因是农业贸易自由化造成全球价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité des prix, principalement due à une évolution défavorable de la production et de l'offre, la baisse séculaire des prix réels des produits de base et son corollaire, la dégradation des termes de l'échange ont été lourds de conséquences en termes de manque à gagner, d'endettement, d'investissement, de pauvreté et de développement.

主要是由于供应的冲击造成的价格波动、商品实际价格的长期下跌伴随的贸易条件的损失,对于收入、债务、投资、贫困和发展造成了很大的代价

评价该例句:好评差评指正

Les coûts résultant de l'érosion des préférences, l'augmentation possible du prix des denrées alimentaires et la rationalisation de l'aide alimentaire à la suite de la libéralisation et de la réforme du commerce agricole doivent être amortis par un renforcement des capacités des pays en développement intéressés afin de leur permettre d'effectuer les ajustements nécessaires.

要向有关的发展中国家提供充足的调整支助,缓解农业贸易自由化和改革之后优惠缩减的代价、粮食价格的可能上涨粮食援助精简造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'Union européenne, la libéralisation des marchés énergétiques a eu pour effet de réduire les coûts de l'énergie et d'élargir l'éventail des fournisseurs offert aux consommateurs mais aux dépens de la qualité et de la disponibilité (à titre d'exemples, certains services de transport public sont moins nombreux ou réservés à l'usage des salariés, ou encore la qualité de l'eau diminue tandis que ses prix augmentent).

在欧盟,能源市场自由化导致能源价格下降,使消费者有更多的供应商可供选择,然而这些是质量和可获得性为代价的,例如公共交通服务减少,或者只照顾从事有报酬的工作的那些人的要,水的质量下降,价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

La filiale thaïlandaise de Toyota avait notamment ajusté ses prix pour atténuer les conséquences néfastes des fluctuations de taux de change, réalisé des achats anticipés pour accroître le volume de production, compensé les excédents de stock dus à la baisse des commandes, transféré des emplois des entreprises locales vers des coentreprises locales pour utiliser les capacités excédentaires et augmenté le volume des intrants locaux au détriment des importations.

泰国丰田公司采取的行动有:价格调整缓解汇率波动的不利影响;预购提高周转率;对由于订货减少而造成的库存过多作出补偿;从当地公司调人到合资企业,利用过剩能力;进口为代价增加当地投入。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nombreux experts du développement affirment que les expériences réalisées dans certains pays ont montré que cela n'était pas toujours une condition nécessaire et que les coûts sociaux entraînés par l'élimination radicale des déformations des prix ont fort bien pu avoir des effets négatifs importants sur la croissance à court terme, en introduisant dans de nombreux cas des types différents de déformations des prix dues à l'effondrement de certains marchés.

然而,许多发展专家指出,一些国家的经验表明,这并非总是必要条件,适应急剧消除价格扭曲的社会代价很可能对短期增长产生了重大负面影响,在许多情况下市场失效的加剧带来了不同类型的价格扭曲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

Face à la flambée des prix, Bercy refuse de parler d'un second « quoi qu'il en coûte » .

面对价格飞涨(的问题),财政部拒绝谈论第二次的“不计代价”政策。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Si tu les connais, ils te font un prix, sinon c’est plus cher.

认识他们,它们会让付出代价,否则价格会更高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Guerre en Ukraine, flambée des prix de l'énergie et la monnaie européenne qui paye le prix fort.

乌克兰战争,飙升的能源价格和欧货币付出了高昂的代价

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

L'ambition est claire : relancer l'économie avec des crédits d'impôts à tout-va pour favoriser les investissements privés, la production d'énergie verte ou encore la baisse des prix des médicaments.

其雄心很明确:不惜一切代价通过税收抵免来振兴经济,以鼓励私人色能源的生产和降低药品价格

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mais c'est un vice qui va vous coûter de plus en plus cher, tout simplement parce que les cours du cacao et du sucre, principaux ingrédients du chocolat, explosent, et ça risque de durer.

但这是一种恶习,会让付出越来越多的代价,原因很简单,因为巧克力的主要成分可可和糖的价格正在爆炸式增长,而且这种情况可能会持续下去。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Lors de son déclenchement, les prix de l'énergie ont augmenté, l'inflation est réapparue. Des millions de ménages ont vu la différence mais l'indexation des salaires, le bouclier tarifaire, ont atténué ces conséquences. C'était la suite du « quoiqu'il en coûte » .

在战争爆发时,能源价格上升,通胀再次出现。数百万家庭感受到了变化,但工的指数化和价格上限措施减轻了这些影响。这是“不惜一切代价”政策的延续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amitié, amitieux, amitose, amitriptyline, amixie, Amman, ammélide, amméline, ammersooite, ammètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接