有奖纠错
| 划词

Nous ne ramons pas, nous nous laissons aller à vau-l'eau.

们不划桨, 顺水漂流

评价该例句:好评差评指正

Prenez à cœur, ne peut pas laisser aller! Comment faire?

想得开,放不下!该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!

你到底还想蹂躏到何时才会放手

评价该例句:好评差评指正

Il est désorienté au point de laisser tout aller.

他六神无主, 致于什么都任其

评价该例句:好评差评指正

Que tu l'as laissé s'en aller ?

你才他离开?

评价该例句:好评差评指正

Et sans nous laisser aller au pessimisme, pouvons-nous espérer prolonger la session?

们能否不要如此悲观而是乐观地延长届会?

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.

最后,并不很回答进行人身攻击的言论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le succès de l'action normative ne doit pas nous laisser aller au triomphalisme.

但不应因制定标准取得成功而满。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas non plus se laisser aller à exagérer la menace.

同时,们决不能允许夸大这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il espère inciter les dirigeants mondiaux à se laisser aller à une colère irréfléchie.

它希望世界各国领导人由于愤怒而变得草率。

评价该例句:好评差评指正

Bon, ne nous laissons pas aller.

好,咱们不要放弃。

评价该例句:好评差评指正

Peut avoir certaines personnes dans la vie de mine pour me laisser pour aller lointain soudainement.

的生命里会有某些人突然离

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission sont trop importants pour se laisser aller à des décisions hâtives.

委员会的工作十分重要,不允许做出仓促决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.

但这并不意味着应该鸣得意

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune raison de se laisser aller à l'autosatisfaction ou à un pessimisme indu.

没有任何理由沾沾或过度悲观。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous laisser aller au pessimisme mais devons, au contraire, insister sur le positif.

决不允许悲观主义泛滥,而必须强调积极方面。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux ni être un oiseau de mauvais augure, ni me laisser aller à un cynisme irresponsable.

不想做灾难预言者,也不想进行任何不负责的讽刺挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous ne pouvons pas nous laisser aller au triomphalisme et nous féliciter de la situation actuelle.

此外,所报告的各类犯罪统计数字表明,就犯罪而言,没有族裔意义上的比例失调

评价该例句:好评差评指正

Malgré tous les problèmes frustrants dans la région, nous pensons que nous ne pouvons pas nous laisser aller au pessimisme.

尽管该区域存在令人沮丧的种种问题,们认为不能感到悲观。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que chacun des voyageurs se laissait aller à des réflexions si diverses, le traîneau volait sur l'immense tapis de neige.

当旅客们各想着彼此绝不相同的心事的时候,雪橇却在这一望无边的雪野里不停地飞驰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calisson, calkinsite, call, calla, callaghanite, callaïs, Callalily, callapsus, calleuse, calleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi je vais vous laisser. Je vais manger mon petit tataki de thon .

丢下你们,去尝尝的火炙金枪鱼咯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme cela, reprit le brigadier, nous pouvons le laisser aller ?

“既是这样,”队长说,“们可以把他吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il est des hommes qui se laissent aller comme l’eau qui coule.

他属于随大流的人

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le docteur s'impatientait. Il se laissait aller et il ne le fallait pas.

大夫不耐烦了。他这是听任遐想,不应该这样。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Xury prit alors du cœur, et me demanda de le laisser aller à terre.

这时佐立胆子大了,要求上岸。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je le réinvente chaque jour, Keira, l'important est de ne pas se laisser aller.

每天都会更新关于年纪的说法,重要的是不要失去毅力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se laissaient aller à parler de l'avenir.

殖民者们地谈论着未来的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Laissez-moi aller devant, et suivez-moi comme cela, sans faire semblant.

前面,您就这样跟着,不要让别人看出来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

J'ai ça en moi, je le sens, et j'ai envie de me laisser aller.

感觉骨子里就有这种艺术天赋,想要放开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais je l'ai laissée aller un peu plus loin… Son sourire s'élargit.

就… … 做过头了一点儿”她笑得更开心了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'allure d'un homme à la carrure d'athlète qui se serait légèrement laissé aller.

看样子,他原先体格强健,但现开始下坡路

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mr Weasley s'était laissé aller contre le dossier de sa chaise, l'air rassasié et détendu.

韦斯莱先生靠椅子背上,一副吃饱喝足、身心放松的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pendant un instant, il se laissa aller à espérer que personne ne lui répondrait.

那一瞬间,他明知道不可能,但心里还是隐约希望没有人会答应他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.

少年滔滔不绝地往说,他兴致勃勃地把他植物学上的一点常识全谈了出来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Allons ! nous sommes pris ! » s’écria Passepartout, en se laissant aller sur une chaise.

糟了们被押起来了!”路路通叫着说,一面没精打采地往椅子上一坐。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.

那个“乌特烈绒”大靠椅上,垂着两臂,头向后仰着。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et je ne veux pas que nous nous laissions aller ni à la résignation, ni à la colère.

不希望们一昧地屈服,或是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme je ne voyais aucune raison de résister au sommeil, je me laissai aller à un assoupissement profond.

觉得没有要抗拒睡眠的理由,就让深深地睡了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! pardonnez-moi ! pardonnez-moi ! s’écria-t-elle en se laissant aller sur son épaule, je l’aime tant !

“哦!请原谅!请原谅!”波那瑟太太一边大声说一边不由主地伏迪的肩上,“太爱他了!”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je vais vous laisser aller vous reposer parce que je pense que tout le monde est un peu fatigué.

打算让你们去休息,因为想大家都有点累了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接