有奖纠错
| 划词

Il est tenu compte d'un abattement de 10 % pour déploiement différé.

含10%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

Il est tenu compte d'un abattement de 20 % pour déploiement différé.

含20%延迟部署

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ces contrats pourrait nécessiter des paramètres différents de ceux adoptés dans le Guide législatif.

在考虑这些合同时所必须使用参考可能不同于《立法指南》所采用参考

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation de ressources additionnelles pourrait être le facteur capable de déplacer la courbe de l'offre.

调动更多资源可能是改变供应曲线

评价该例句:好评差评指正

Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.

会员国为成公平地域分配对各项作出改变逐次讨论体现出两种主要观点。

评价该例句:好评差评指正

Le budget prévoyait un coefficient de déploiement tardif de 10 %, alors que le taux effectif moyen de vacance de postes pour la période a été de 9,3 %.

算预算经费时采用迟延征聘为10%,但这段期间实际平均出缺率为9.3%。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur « qualité de Membre » pondéré s'établissait donc à 95 533 points (40 % de 227 171), le facteur « population » pondéré à 11 692 points (5 %) et le facteur « contribution » pondéré à 128 608 points (55 %).

此,加权会是93 533点(227 17140%),加权人口是11 692点(5%),加权会费是128 608点(55%)。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations concernant les observateurs militaires et la police civile se fondent sur les effectifs réels, compte tenu de l'application d'un abattement pour le déploiement différé de 5 et 20 % respectivement au calcul des dépenses liées aux indemnités de subsistance du personnel supplémentaire.

军事观察员和民警是根据实际兵力,并在算增派人员特派任务生活津贴时采用了5%和20%延期部署

评价该例句:好评差评指正

L'économie réalisée, à cette rubrique, s'explique par le recrutement plus lent que prévu de personnel dans le pays (le budget prévoyait un coefficient de recrutement tardif de 15 % mais le taux moyen de vacance de postes pour la période a été de 25,5 %), à quoi il faut ajouter les dépenses communes de personnel moins élevées.

本项下差异归于本国工作人员征聘出现拖延(在算预算经费时采用迟延征聘为15%,但这段期间实际平均出缺率为25.5%),其他原包括一般工作人员费用下实际支出低于预测。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses établies par le Secrétaire général en ce qui concerne le personnel militaire et le personnel civil tiennent pleinement compte de la stratégie de déploiement échelonné et intègrent des abattements pour délais de déploiement de 45 %, 15 % et 25 % au titre des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies ou d'unités de police constituées, respectivement, ainsi que des abattements au titre des délais de recrutement, de 5 % pour le personnel international et de 40 % pour les Volontaires des Nations Unies.

秘书长对军事和文职人员资源充分考虑了分阶段部署战略,也反映了对军事特遣队、军事观察员及联合国警察和警察建制单位分别适用45%、15%和25%延迟部署,以及对国际工作人员和联合国志愿人员分别适用5%和40%延迟征聘情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年3月合集

Elle est épuisée par des heures de voyage.

行而筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯酰胺, 苯酰胺基醋酸, 苯酰丙酮, 苯酰叠氮, 苯酰丁子香酚, 苯酰甲基乙酸盐, 苯酰替苯胺, 苯型结构, 苯亚胺, 苯亚磺酰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接