有奖纠错
| 划词

L'amour-propre est plus habile que le plus habile homme du monde.

跟世界上最精明能干比起来,自爱显得更为精明能干。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est entre des mains habiles.

这件事由精明在经

评价该例句:好评差评指正

Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.

历丰富,精明和外交才干也为所熟知。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît la finesse diplomatique et la sagesse appréciée de tous qui vous ont conduit à ce poste.

我国代表团感谢你给这一委任职务所带来精明外交技巧和受尊敬智慧。

评价该例句:好评差评指正

Pour un nouveau venu, cette proposition semblait raisonnable et opportune; je croyais comprendre que, tant que toutes les parties à une instance de négociation n'étaient pas convaincues que leurs intérêts seraient pris en compte, aucun résultat significatif ne pouvait être attendu.

对于一个新来乍到来说,这似乎是明智和精明;我理解是,除非一个谈判论坛上所有各方都认为利益得到处理,否则就不可能预期取得有意义成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait deux hommes en lui, l’homme féroce et l’homme adroit.

他原由两个构成个凶横

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Précaution d’habile homme gardant son secret devant ses complices.

在他爪牙面前保密戒备手段。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est l’homme le plus fin du siècle.

本世纪最

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Ce fut une grande nouvelle pour la haute société de Besançon ; on se perdait en conjectures sur cette faveur extraordinaire.

在贝藏松上流社会中大新闻;人越猜越糊涂,怎么会得到样不寻常恩宠。有人已经看见彼拉神甫当了主教了。最认为德·拉莫尔先生当了部长了,所天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les gens adroits parmi les séminaristes virent qu’ils avaient affaire à un homme qui n’en était pas aux éléments du métier.

学生中眼便看出,他要与之打交道可不个初入道新手。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

On le dit depuis le début, c'est un malin.

开始就有人说,他

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le demi-sourire qui animait les traits du prêtre, qui disposait de tout à Besançon, annonçait l’homme de bonne compagnie, le prélat instruit, l’administrateur habile.

个在贝藏松执掌教士脸上浮动着浅浅的微笑,显示出他个有教养,有学问高级教士,行政官员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On avait affaire à des gens très clairvoyants, le petit Tanbeau était certainement un espion, mais Mathilde et lui n’étaient pas non plus sans adresse.

要对付些很,小唐博肯定个奸细,但玛蒂尔德和他也不笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les plus fins crurent M. de La Mole ministre, et se permirent ce jour-là de sourire des airs impérieux que M. l’abbé de Frilair portait dans le monde.

认为德·拉莫尔先生当了部长了,所天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jusqu’à cet instant, dans le débordement du triomphe, devant la proie abattue et ne bougeant pas, l’homme féroce avait dominé ; quand la victime se débattit et parut vouloir lutter, l’homme adroit reparut et prit le dessus.

直到时,在他踌躇满志情况下,在受害人束手无策、不动弹时候,支配着他个凶横;现在受害人挣扎起来了,并且似乎要斗争,便又出现并占了上风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


unité de raccordement d'abonnés, unité de valeur, unité proportionnelle du corps, unithiol, unitif, univalence, univalent, univalente, univalve, univariant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接