有奖纠错
| 划词

Tout au long du cycle de vie: devons retrouvant Mes souvenirs quand il est passé, quand il ne peut perdre temps alors que regretter, ni la création et la honte car.

一生应该是这样度过:当回忆会因为虚度年华而悔恨,也会因为碌碌无为而羞愧。在临死够说:“我整个生命和全部精力,都已经献给了世界上最壮丽业——为人类解放而斗争。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超越他船信号杆, 超越性, 超越亚纯函数, 超越职权, 超越职权范围, 超运, 超甾醇, 超载, 超载吃水线, 超载船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan se découvrit, avec lui tout l’équipage, comme on fait devant un homme qui va mourir, et l’embarcation s’éloigna au milieu d’un profond silence.

哥利纳帆也脱下帽子,全体船员也跟着脱下帽子,和一样,这时候,小艇在一片沉默之中走开了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Personne ne voudrait donner le prix de cette admirable bête, j’aime mieux te l’offrir, comme la bague d’usage que lègue un mourant à son exécuteur testamentaire.

这匹骏马是没有人肯出足价钱,我宁愿送给你,好象一戒指送给他遗嘱执行一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, elle hoqueta, sans cesser de leur sourire à l’un et à l’autre, comme si elle était heureuse de les voir ensemble, maintenant qu’elle s’en allait.

然后,她呃逆着,不断向艾蒂安和卡特琳两露出微笑,仿佛现在当她时候看到他跟她在一起,感到十分快慰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On pouvait appeler M. Myriel à toute heure au chevet des malades et des mourants. Il n’ignorait pas que là était son plus grand devoir et son plus grand travail.

人们可以在任何时候把主教叫到病人和床边。他深深知道他最大职责和最大任务是在那些地方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il mangeait, lui, et il n’en râlait pas moins de souffrance. Son ménage ravagé, sa vie entière endolorie, lui remontaient à la gorge, en un hoquet de mort. Tout n’allait pas pour le mieux parce qu’on avait du pain.

他倒是有吃,可是一样痛苦得要。他那遭到破坏夫妻生活,他那痛苦一生,像一最后一口痰堵住了他喉咙。并不是有面包吃就能万事称心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接