有奖纠错
| 划词

Il a rappelé qu'un certain degré d'intégration était sans doute nécessaire dans toute société nationale, mais que la protection des minorités visait à assurer que l'intégration ne se transforme pas en assimilation non désirée et ne détruise pas l'identité collective des personnes appartenant à différentes communautés vivant sur le territoire de l'État.

他指出,每个国家社会都需要一定程度融合,少数体则这种融合不成为令人讨厌同化,也不损害住国家领土上不同体所属体个性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

狗与猫 Chiens et chats

Je ne l’oublie pas. Mais c’est un homme antipathique. Il ne répond jamais quand je sonne à sa porte.

我没有忘了他,但是他是一个令人讨厌,我去敲他门,他从来不应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月

A ceux qui lancent des méchancetés sur les réseaux, des fausses rumeurs, c'est blessant.

- 于那些在网络上散布令人讨厌事情、虚假谣来说,这是有害

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les mois d'été sont détestables quand on aime à cet âge, et la promesse de s’écrire ne comble pas ce vide que l’on découvre pour la première fois de sa vie.

在这个恋爱月份是令人讨厌,那些用笔写下承诺并不能填补一个一生中第一次发现空白。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Enfin, ces oignons crus, affreuse alimentation du sauvage, lui rappelèrent certaines sauces Robert et certains mirotons que son cuisinier exécutait d’une façon supérieure, lorsque Danglars lui disait : — Monsieur Deniseau, faites-moi, pour aujourd’hui, un bon petit plat canaille.

甚至庸俗大蒜——令人讨厌野蛮食物,也使他想起了以前当他吩咐厨子准备鸡汤时连带端上来精美小菜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接