Personne ne peut être privé de la nationalité ou du droit de changer de nationalité.
任何人国籍和改变国籍权利都不能被剥夺,国籍依照法律获得、保留和(见《宪法》第7条)。
Le droit de décider de leur propre avenir ne connaît aucune limitation de temps.
他们定自己未来权利不能。
La déperdition de ce savoir résulte directement de la perte de l'accès aux territoires traditionnels.
此种知识是去利用传统土地权利直接结果。
Un groupe perd-t-il progressivement ses droits à mesure que sa culture change ?
某个群体是否会随着它文化变化而逐步其权利?
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?
或是会在它超越与其他群体文化相似某个界限时其权利?
Aucune peine n'entraîne automatiquement la perte des droits civils, professionnels ou politiques (art. 30).
判不得自动导致公民权利、职业权利或政治权利(《葡萄牙共和国宪法》第30条)。
L'approche adoptée dans la variante A devrait donc être retenue.
这实际上意味着其权利已经消灭当事方无法通过抵消方式使用这种“已时”赔。
Le droit de prendre un congé parental expire lorsque l'enfant atteint l'âge de huit ans.
当孩子满8岁以后,父母将休育儿假权利。
La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.
在任何情况下都不以阳萎为由要求分居权利。
Cela priverait de leur droit de vote des millions de personnes déjà marginalisées par le conflit.
这将使已被冲突剥夺了权力数百万人民进一步他们公民权利。
Cependant, puisque l'acheteur avait déjà contrevenu au contrat, il avait perdu le droit de « blâmer » le vendeur.
然而,买方既已违约在先,也就了“指责”卖方权利。
À l'expiration de ce délai, le demandeur potentiel perd le droit, pas simplement le moyen de recours.
在期限届满后,潜在赔人是权利,而不仅仅是补偿。
Toutefois, l'acheteur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.
但是,买方并不因此他对迟延履行义务可能享有要求损害赔偿任何权利。
On leur a également refusé le droit de posséder des biens et de ne pas en être dépossédées.
他们也拥有自己财产和自己财产不被剥夺权利。
Ces droits peuvent être annulés par l'époux(se) survivant(e) pour certaines raisons, telles que la séparation, l'exhérédation ou l'indignité.
由于某些原因如分居、剥夺继承权或不相配等,幸存配偶可能这些权利。
Le présent rapport est le deuxième qui traite des droits et de la santé en matière de procréation.
根据人口与发展委员会第2000/1号定,上述报告主题是“生殖权利和生殖健康,特别提及人体免疫机能病毒/后天免疫机能综合症((艾滋病毒/艾滋病)。”
Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.
在世界上许多国家,有大量做法使残疾儿童完全或部分这一权利。
Toutefois, le vendeur ne perd pas, de ce fait, le droit de demander des dommages-intérêts pour retard dans l'exécution.
但是,卖方并不因此他对迟延履行义务可能享有要求损害赔偿任何权利。
En tout état de cause, l'acheteur était déchu de ses droits puisqu'il n'avait pas dénoncé l'absence de ces notices.
无论如何,由于买方未通知说明书不全因此已了其权利。
Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.
这样做是为了赋予权利者权力,并且管制那些强者对权力使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.
,丧失权利了,同时,也很失望。
On peut même supposer que la polémique va faire perdre des voix à la droite.
甚至可, 这场争议将导致选票权利丧失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释